Sentence examples of "неистовым" in Russian with translation "fierce"

<>
Интернет-биография заявляет, что "с тем же неистовым рвением, с которым он участвует в соревнованиях," Армстронг "взялся за свою болезнь и победил". An Internet biography states that "with the same fierce focus he brings to competition," Armstrong "tackled his illness and won."
Любить других настолько неистово и мужественно и сочувственно, насколько это возможно. To love others as fiercely and as bravely and as compassionately as we can.
Любите то, что вы любите - любите более неистово, потому что оно не будет длиться вечно. Love what you love, all the more fiercely because it will not last forever.
Китай неистово сопротивляется давлению США и Европы, которые хотят, чтобы он ускорил повышение курса юаня по отношению к доллару. China is fiercely resisting US and European pressure to accelerate the snail-paced appreciation of the renminbi against the dollar.
Идея нормализации отношений с Израилем вызвала неистовую ярость у некоторых имамов, излившуюся как в мечетях, так и через интернет. The idea of normalizing relations with Israel has incited fierce hostility among some imams in the mosques as well as on the Internet.
самопровозглашённое светское государство, в котором запрещено всё, кроме "светского образа жизни", и неистовый национализм, отрицающий всё, что считается "нетурецким". A self-styled secularism that bans anything but "the secular way of life," and a fierce nationalism that defies anything it deems "non-Turkish."
Сегодняшним казакам далеко до их предков из царской эпохи, которые были неистовыми воинами-кавалеристами в папахах из овечьей шерсти, с саблями и нагайками. Их еще называли буферными войсками на границах Российской империи. Today's Cossacks are a far cry from their Czarist-era ancestors, the fierce horsemen with woollen papakha hats, sabres and horsewhips, best known as a buffer force on the borders of the Russian Empire.
С тех самых времен, когда было предложено ввести евро, скептики (в основном, американцы) и оптимисты (в основном, европейцы) неистово обсуждали экономическую обусловленность введения единой валюты, ее полезность для членов еврозоны и ее политическую осуществимость. Ever since the euro was first proposed, skeptics (mostly American) and believers (mostly European) have fiercely debated the economic preconditions for the single currency, its benefits for members, and its political feasibility.
С годами идеи Ататюрка развились в официальную идеологию под названием «Кемализм», которая основывалась на двух главных столпах: самопровозглашённое светское государство, в котором запрещено всё, кроме «светского образа жизни», и неистовый национализм, отрицающий всё, что считается «нетурецким». Over the years, Atatürk’s ideas evolved into an official ideology called “Kemalism,” which had two main pillars: A self-styled secularism that bans anything but “the secular way of life,” and a fierce nationalism that defies anything it deems “non-Turkish.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.