Sentence examples of "недруги" in Russian

<>
Translations: all10 foe8 other translations2
И медленно, но верно, начинает напоминать человека менее опасного и более нормального, чем предсказывали его недруги. And slowly but surely, he has begun to resemble something less menacing and more normal than his foes predicted.
Грехи наших друзей мы воспринимаем иначе, чем грехи недругов. One treats the sins of a friend differently than those of a foe.
Но, несмотря на все свои недостатки – и их немало – Россия, по сути, не является недругом Америки. But for all of its faults - and they are many - Russia is not inherently an American foe.
Иран не только остается одним из ведущих торговых партнеров России в Персидском заливе, но и явным недругом Вашингтона. Iran not only remains one of Russia’s leading trade partners in the Persian Gulf, but a clear foe of Washington.
Эти рассказы больше всего усиливают страх перед доморощенным терроризмом, а также побуждают относиться к мусульманам как к иностранным недругам. From this narrative, fear of homegrown terrorism resonates the most, as does the impetus to deal with Muslims as a foreign foe.
В условиях напряженности между Россией и США Москва может воспользоваться своей поддержкой Пхеньяна как рычагом давления на американских недругов. And given tensions between Russia and the United States, Moscow’s support of Pyongyang may be used as a point of leverage against its American foes.
Уничтожение любых свидетельств связи с недругами ПСР является теперь вопросом самосохранения; особенно если это связи с Фетхуллахом Гюленом, имамом-затворником, проживающим в Пенсильвании и обвиняемом правительством Турции в подготовке путча. Now, destroying any evidence of association with the AKP’s foes – especially Fethullah Gülen, the reclusive Pennsylvania-based imam whom the government accuses of masterminding the putsch – is a matter of self-preservation.
В либеральных демократиях подобная политика должна делать акцент на трёх компонентах: сильная оборона и разведка; легитимность переговоров как с друзьями, так и с недругами ради поиска общих интересов; понимание, что долгосрочные альянсы и дружественные отношения будут строиться на основе общих демократических ценностей и соблюдения прав человека. In the world’s liberal democracies, such a message should emphasize three components: strong defense and intelligence capabilities; the legitimacy of negotiating with friends and foes alike to find common ground; and the understanding that lasting alliances and friendships will be built around shared democratic values and support for human rights.
С добрым утром, друзья и недруги. Good morning, friends and enemies.
Трамп, может быть, и является нестабильным и неподходящим для управления страной человеком, как уверяют его недруги. Trump may be unstable and unfit to govern, as his detractors claim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.