Ejemplos del uso de "недооцениваешь" en ruso

<>
Ты слишком недооцениваешь меня, дорогуша. You severely underestimate me, deary.
Никогда не недооценивай силу молитвы. Never underestimate the power of prayer.
Найти новые недооцененные корпорации трудно. Undervalued ones are not easy to find.
возможно, в этом отношении его недооценивали. he may have been underrated in that regard.
— Определенно, я недооценивал свою страну». "Certainly I misjudged the country."
Они могут переоценить вероятность экономического успеха ("я буду зарабатывать намного больше денег через несколько лет") и недооценить банальные проблемы, которые постоянно выпадают на долю семейного бюджета ("я потеряю работу или разведусь"). They may overemphasize the likelihood of economic success ("I will be making a lot more money in a few years") and underemphasize the commonplace problems that regularly challenge family budgets ("I will be losing my job or getting a divorce").
Не надо недооценивать мой камбуз. Well, you should never underestimate my caboose.
— Послушайте, Газпром явно недооценен, это абсолютно очевидный факт. PUTIN: Listen, Gazprom is clearly undervalued. This is an absolutely obvious fact.
Она сказала, что гладиолусы абсолютно недооценивают. She told me that gladiolas were totally underrated.
недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс. "I've misjudged this women," thought Mr. Dickens.
Мы не должны недооценивать его. We should not underestimate it.
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен. Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
Владимир Путин вначале недооценил глубину чувств протестующих на улицах. Vladimir Putin initially underrated the depth of feelings in the streets of the capital.
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай. The world should not misjudge the effect of such troubles on China.
Нельзя недооценивать опасность подобного сценария. The danger implied by this scenario should not be underestimated.
Эти бесплатные сервисы очень сильно недооценены в показателях ВВП, говорят критики. These free services are wildly undervalued by GDP, say critics.
И всё же карты в руках Обамы не следует недооценивать. Yet the cards Obama is holding should not be underrated.
Перегруженные избытком информации, правительства и ключевые международные учреждения оставляют без внимания или недооценивает сигналы в самом разгаре. Overwhelmed by a surfeit of information, governments and key international institutions find themselves overlooking or misjudging the signals amid the noise.
Не стоит недооценивать эту проблему. Don't underestimate the problem.
(Один пример: положительные новости существенно недооценивают в современной медийной бизнес-среде.) (One example: positive news is dramatically undervalued in today’s media environment.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.