Beispiele für die Verwendung von "недолюбливаем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle8 dislike8
Мы друг друга недолюбливаем, но у нас в этом плане аналогичная политика», — заявил 17 июня агентству Reuters анонимный высокопоставленный руководитель из Партии справедливости и развития. We may dislike one another, but we pursue similar politics with that regard,” an unnamed senior official with the Justice and Development Party (AKP) told Reuters on June 17.
Другие украинские депутаты недолюбливают Ляшко и высмеивают его. He is variously disliked and mocked by other Ukrainian lawmakers.
Во-вторых, Путин и Клинтон открыто недолюбливают друг друга. Second, Putin and Clinton openly dislike each other.
Обама и Путин, напротив, по слухам, недолюбливают друг друга и очень редко разговаривают. Obama and Putin, on the other hand, are known to have an intense dislike for each other and very rarely speak.
Обоих высмеивает и жестко критикует международная пресса, и обоих недолюбливают в брюссельской штаб-квартире Европейского Союза. Both are alternately ridiculed and pilloried in the international press and both are intensely disliked at European Union headquarters in Brussels.
Чтобы успокоить разгневанных избирателей, 16 февраля Порошенко потребовал отправить в отставку генерального прокурора Виктора Шохина, которого многие недолюбливают за его неспособность искоренить коррупцию. To address voter anger, on Feb. 16, Poroshenko asked for the resignation of his prosecutor-general, Viktor Shokin, who was widely disliked for failing to root out corruption.
Некоторые консерваторы недолюбливали грубый эгалитаризм американской культуры, в то время как некоторые представители левого крыла воспринимали веру Америки в рынки, как символ капиталистической эксплуатации рабочего класса. Some conservatives disliked the crude egalitarianism of American culture, while some on the left saw America’s faith in markets as a symbol of capitalist exploitation of the working class.
Источники говорят, что Белый дом вел разговоры об увольнении Коми еще до инаугурации. Непонятно, почему он нажал на спусковой крючок именно сейчас; однако идут разговоры, что агенты ФБР во вторник вечером были ошеломлены и расстроены, причем даже те, кто недолюбливает Коми. Sources say the White House has been talking about firing Comey since before the inauguration; why they pulled the trigger now is unclear, but FBI agents, including those who dislike Comey, were said to be dazed and upset Tuesday night.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.