Sentence examples of "недалеко от" in Russian with translation "close to"

<>
Это место недалеко от моего дома. And we are very close to my house.
Обычно это область недалеко от дебаркадера отгрузки. Typically, this will be an area close to the outbound docks.
Моя студия находилась недалеко от леса обезьян. And my studio is very close to the monkey forest.
Вероятно, недалеко от места, где он подстрелил Астрид. It's probably close to where he shot Astrid.
Китай исследует месторождения газа недалеко от японской границы. China is exploring gas fields close to the border as defined by Japan.
Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента). Among them - Museum of Israel, located close to Knesset (Parliament).
Они особенно опасны в прибрежных водах недалеко от берега. This is especially true in confined littoral waters close to shore.
Отдельная квартира, правда за городом, но зато недалеко от станции. A separate flat, not in the city, but close to the railway station.
Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра. Further complicating matters is the discovery of oil close to the Cypriot coast.
Устроился в Telco,гдe собирал грузовики ТАТА недалеко от г. Пуна. I joined Telco, made TATA trucks, pretty close to Pune.
Мы выросли на соседних улицах в Мидлсбро недалеко от Эйрсом Парк. We grew up just a few streets apart in Middlesbrough close to Ayresome Park.
По данным Министерства обороны, столкновения также начались под селами Ямполь и Закотне, расположенными недалеко от Славянска. Clashes also erupted near the villages of Yampil and Zakotne close to Slovyansk, according to the Defense Ministry.
Недалеко от Беломорканала, одной из главных строительных площадок Гулага, в Сандармохе была найдена большая братская могила. Close to the Belomorkanal, one of the Gulag's major construction sites, a large mass grave was uncovered at Sandarmokh.
Несколько месяцев назад 40-летняя женщина поступила в приёмное отделение больницы недалеко от моего дома, её сознание было спутано, A few months ago, a 40 year-old woman came to an emergency room in a hospital close to where I live, and she was brought in confused.
В результате Советская Армия сознательно направляла эти танки в районы, расположенные недалеко от завода в Харькове, где они изготавливались. As a result, the Soviet army deliberately assigned the tanks to units stationed close to its manufacturing plant in Kharkov.
Ракеты SM-3 будут размещены на военной базе «Редзиково» в Польше, недалеко от Балтийского моря и границы с Литвой. The SM-3s system will be located at the Redzikowo military base in Poland, close to the Baltic Sea and Lithuania.
Вместе с группой профессоров, сотрудников и студентов своего университета в Исламабаде я совершил поездку в Балакот, находящийся недалеко от эпицентра кашмирского землетрясения. Along with a group of faculty, staff and students from my university in Islamabad, I journeyed to Balakot, close to the center of the Kashmir earthquake.
Но мое счастье уменьшается тем, где я нахожусь - недалеко от границы с Зимбабве, где понятия хабеас корпус и верховенства закона утратили свою актуальность. But my happiness is tempered by where I sit, close to the border with Zimbabwe – a country where the writ of habeas corpus and the rule of law have become obsolete.
Если у нас возникнут слишком сильные отклонения в параметрах, даже недалеко от средних значений совместимых с жизнью, нас ждёт либо болезнь, либо смерть. If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life-permitting survival range, you go into disease or death.
Отдельные содержащие белый фосфор снаряды были обнаружены в очень небольшом количестве на земле недалеко от деревень или городов в районе Бинт-Джбиля и Марджаюна. Some shells with white phosphorus signatures were seen in very limited numbers on the open ground close to villages or towns in the region of Bint Jbeil and Marjayoun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.