Sentence examples of "неверующим" in Russian

<>
Верующий должен остаться в браке с неверующим. The believer should remain married to the unbeliever.
Верующим христианам нет нужды смягчать тот факт, что основой их убеждений и традиций давать приют неверующим есть сам бог. Believing Christians need not water down the fact that God is at the root of their commitments and traditions to accommodate nonbelievers.
Одна такая волна создана бескомпромиссной Саудовской/ваххабитской системой образования, которая основана на понятии al-wala’ wa al bara’, лояльности к системе и враждебности по отношению к неверующим. One such wave is created by the hardline Saudi/Wahhabi education system, which is based on the concept of al-wala’ wa al bara’, loyalty to the system and hostility to the infidels.
Вы должны стать вторым неверующим, которому придется умереть. You must be the second unbeliever to die.
А неверующим не обязательно рассказывать своим верующим братьям и сестрам, что лучшей побудительной силой для совершения добрых дел является добрая воля и гуманизм. And nonbelievers need not make a point of telling their believing brethren that general goodwill or humanism is a better motivation for good works.
Тогда вы согласитесь что грустно быть неверующим, не иметь веры. Then you'll agree it's a sad thing to be an unbeliever, to have no faith.
Выйдя затем на балкон Капитолия, он обратился даже к неверующим, пожелав им всего доброго. On the Capitol balcony afterward, he even reached out to unbelievers, asking them for good wishes.
Я предпочитаю вариант порабощения неверующего. I prefer the other option, which is to enslave the unbeliever.
Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически. As a non-believer, I am bound to treat such claims with skepticism.
Неверующих в стране крайне мало, и многие американцы, к сожалению, питают по отношению к ним иррациональные предрассудки. The number of nonbelievers in this country is quite small. Many Americans, unfortunately, harbor irrational prejudices toward them.
Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду. This curriculum, exported Westward by fat Saudi subsidies, is heavily punctuated with denunciations of the infidels and calls to jihad.
Как и неверующих язычников, которые сейчас захватывают Отранто. Like the faithless heathens who now occupy Otranto.
Вы никогда не сказал, что когда ты был неверующему. You never said that when you was a disbeliever.
И "Борись и убей неверующего" Well, "Fight and slay the unbeliever"
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими. In Westminster, every parliamentary sitting begins with Christian prayers presided over by Speakers who could be Christians or Jews or non-believers.
Однако все эти разорванные связи означают появление новой возможности создать особое пространство для неверующих «традиционных христиан» и выяснить, как в первую очередь именно церковь лишилась их. All those severed connections, though, mean a new opportunity to create spaces for the “culturally Christian” nonbeliever and to examine how churches lost them in the first place.
ИГИЛ стремится расширить свою поддержку, особенно среди молодых мусульман, убеждая их, что истинные мусульмане находятся в экзистенциальной войне с Западом – в том, что неверующие люди запада являются их смертельными врагами. ISIS seeks to broaden its support, especially among young Muslims, by convincing them that true Muslims are in an existential war with the West – that the infidels are their mortal enemies.
Однако Папа в 1926 году осудил движение как группы в основном состоящей из неверующих католиков, которые больше заинтересованы в авторитарном национализме, нежели в христианстве. But the Pope condemned the movement in 1926 for essentially being a group of faithless Catholics more interested in authoritarian nationalism than Christianity.
Я не понимаю вашего интереса в этом посредственно обоснованном доказательстве похищения пришельцами как неверующего в этот феномен. I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena.
Неверующие, они попадут в Ад. Unbeliever, they will go to hell.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.