Sentence examples of "невероятного" in Russian with translation "incredible"

<>
Иглобрюх похож на Невероятного Халка. The blowfish is like the Incredible Hulk.
Это стало точкой отсчета невероятного путешествия, This started an incredible journey.
От самые тонких, тишайших звуков до полнозвучия, гигантского, невероятного. The tiniest, softest, softest sound to something that is so broad, so huge, so incredible!
Это как будто просить Невероятного Халка отрыть банку огурцов. That's like asking the Incredible Hulk to open a pickle jar.
Как НАСА будет выбирать космонавтов для невероятного путешествия на Марс How NASA Will Choose Astronauts for Its Incredible Journey to Mars
Что ж, у большинства нет моего невероятного оптимизма и жизнерадостного характера. Well, most people don't have my incredible optimism and sunny disposition.
Своего невероятного успеха в последние годы Samsung добивается на фоне некоторого застоя Apple. Samsung’s incredible run in recent years has come at a time of relative stasis for Apple.
Невероятного то, что они не потеряли ту живость, то волнение, тот трепет, снабдив его крошечным двигателем. What's incredible is that they haven't lost any of that liveliness, that excitement, that thrill, by fitting it with a tiny, tiny engine.
— Совместная работа с Ларри безусловно увлекает в плане того невероятного опыта, который я получил на этом проекте. Working with Larry definitely ties for first in terms of incredible experiences I’ve had with this project.
Прошло более миллиарда лет, и энергия этого взрыва достигла Земли в виде невероятного слабого сигнала, длившегося десятую долю секунды. More than a billion years later, the energy from the blast reached Earth as an incredibly weak signal, lasting for about a tenth of a second.
К тому же, в моем теле сейчас так много стероидов, что я могу превратиться в Невероятного Халка, если ты меня разозлишь. Plus I have so many steroids going through my body right now, I may turn into the Incredible Hulk if you piss me off.
Прежде чем отказаться от такого невероятного шанса, я вспомнил о том, что когда Ховард тренировался перед полётом в космос, его поместили в искусственно созданную обстановку. Before we pass up on an incredible opportunity, I was thinking about when Howard was training to go to space, they put him in a simulated environment.
В этом месяце моя модель NFP предполагает, что в августе 2014 года рост числа рабочих мест составит 277 тысяч, что станет продолжением невероятного потока впечатляющих данных в секторе занятости США. This month my Non-Farm Payroll model is forecasting a robust 277k increase in jobs in August 2014, which would continue the incredible run of impressive results emanating from the US employment sector.
Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия. But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion.
Я позвонила сестре, с которой мы очень близки и спросила её: "Почему ты не сказала мне, что я буду себя так чувствовать, что я буду испытывать чувство такого невероятного одиночества?" And I called my sister whom I'm very close to - and had three children - and I asked her, "Why didn't you tell me I was going to be feeling this way, that I was going to have these - feeling incredibly isolated?"
Нил Гилберт В этом месяце моя модель NFP предполагает, что в июле 2014 года рост числа рабочих мест составит 262 тысяч, что станет продолжением невероятного потока впечатляющих данных в секторе занятости США. This month my Non-Farm Payroll model is forecasting a robust 262k increase in jobs in July 2014, which would continue the incredible run of impressive results emanating from the US employment sector.
Но правительству срочно нужно осуществить заслуживающие доверия финансовые преобразования, концентрируясь не только на высоких налогах, но и на сокращении невероятного роста государственный расходов – с 45% ВВП до 53% ВВП – который происходил с 2007 по 2009 годы. But the government urgently needs to implement credible fiscal adjustment, concentrating not only higher taxation, but also on rolling back some of the incredible growth in government spending – from 45% of GDP to 52% of GDP – that occurred between 2007 and 2009.
И если вы верите в это, то вы также верите и в то, что мы сейчас находимся в состоянии невероятного хаоса. и я ни слова не сказал об интерфейсах в интернете, а там хаос ещё тот, очень много ужасных вещей. Сегодняшний интернет на уровне стиральной машины Хёрли 1908 года. And if you believe that, then you believe that where we are - this is what I think - I believe that where we are with the incredible kludge - and I haven't even talked about user interfaces on the Web - but there's so much kludge, so much terrible stuff - we are at the 1908 Hurley washing machine stage with the Internet.
Харф: Ну, слушайте, мы тоже собираемся призвать их придерживаться своих обязательств, особенно по поводу — когда мы говорим о запретных зонах, да, когда мы говорим о прекращении огня, а также при недопущении потерь среди гражданского населения — мы видим, что они проявляют исключительную сдержанность перед лицом невероятного сопротивления со стороны русских, и мы продолжим с ними сотрудничать (курсив мой). Ms. Harf: Well, look, we are going to also hold them to their commitments on – particularly with – when we talk about exclusion zones, right, when we’ve talked about ceasefires, but also in protecting civilian casualties, we’ve seen them exercise extraordinary restraint in the face of incredible opposition from the Russians, and we’ll continue working with them.
Я считаю его невероятно образовательным. Data: I find it incredibly educational.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.