Sentence examples of "небу" in Russian

<>
Черные облака плывут по небу. Black clouds spread over the sky.
По небу кружилась стая птиц. A flock of birds whirled across the sky.
Ограничениям подвергается также и Договор по открытому небу (ДОН). The OSCE’s Treaty on Open Skies, too, is being limited in its application.
У меня здесь - модель неба, в её соответствии реальному небу. I have here a model of the sky that corresponds to the real sky. Okay?
Договор по открытому небу был подписан в 1992 году, в нем участвуют 34 государства. The Treaty on Open Skies was signed in 1992, 34 nations participate in it.
И я могу зажигать их все, и вы можете видеть сейчас их перемещение по небу. And I can turn them all on, and you can see them moving across the sky now.
А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до 3 км в час, за секунду? And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second?
Знать небо, знать своё соотношение к небу - вот суть, вот по-настоящему то, что нужно, чтобы знать время. Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.
И в конце, если гнев и появится, то просто проскочит сквозь разум без следа, словно птица, пролетевшая по небу. And, at the end, although it may rise, it will just cross the mind, like a bird crossing the sky without leaving any track.
Он не только знал, который час, он также знал, где должно всходить солнце и как оно будет двигаться по небу. He would not only know what time it was, he would also know where the sun would rise, and how it would move across the sky.
Шесть раз за шесть месяцев сотни тысяч советских граждан наблюдали за тем, как странное серповидное свечение в полной тишине перемещается по небу. Six times over a six-month period, hundreds of thousands of Soviet citizens saw a strange crescent shape move across the sky in total silence.
В среднестатистический день солнечный элемент - потому что солнце движется по небу, солнечный элемент снижает свою производительность по синусоидальной функции во внеосевых углах. On an average adjusted day, a solar cell - because the sun's moving across the sky, the solar cell is going down with a sine wave function of performance at the off-axis angles.
Сотрудники администрации Трампа смотрят на Договор по открытому небу как на составную часть подлежащей оценке межведомственной политики в области нераспространения ядерного оружия. Trump administration officials are looking at the Open Skies Treaty as part of their overall interagency nonproliferation policy review.
Польша также участвует в Договоре по открытому небу, который устанавливает программу полетов невооруженных самолетов для воздушного наблюдения над всей территорией его участников. Poland is also a party of the Treaty on Open Skies, which establishes a programme of unarmed aerial surveillance flights over the entire territory of its participants.
Мы уже настолько привыкли к мысли, что Земля вертится, а не Солнце движется по небу - нам сложно представить, насколько сокрушительной была эта революция сознания. We're now so used to the idea that the Earth spins - rather than the Sun moves across the sky - it's hard for us to realize what a shattering mental revolution that must have been.
Когда древние астрономы проследили и зафиксировали движение Венеры по ночному небу что каждые 8 лет планета описывает почти идеальную пентаграмму на Зодиаке также известном как Сатана When ancient astronauts mapped and recorded the movement of Venus in the night sky they discovered that every 8 years the planet traced a nearly perfect pentagram shape around the Zodiac who is also known as Satan
Даже в Вашингтоне многие ничего не знают о Договоре по открытому небу, который с 2002 года позволяет Соединенным Штатам, России и 32 другим странам совершать полеты над территорией друг друга. Even in Washington, most are not familiar with the Treaty on Open Skies, which has allowed the United States, Russia and 32 other countries to fly over each other’s territory since 2002.
Эти Документы вместе с Договором по открытому небу, который вступил в силу в январе 2002 года, являются краеугольным камнем мер укрепления доверия в области обычных вооружений в Европе и полностью поддерживаются Европейским союзом. These Documents, along with the Open Skies Treaty, which entered into force in January 2002, constitute the cornerstones of confidence-building measures on conventional arms in Europe and are fully supported by the European Union.
Но предложение Америки является недостаточно амбициозным, и (что, наверное, ещё важней) оно игнорирует факт провала предыдущих попыток модернизировать важнейшие соглашения, например, Договора об обычных вооружённых силах в Европе и Договора по открытому небу. But America’s proposal is not ambitious enough, and, perhaps more important, it ignores the failure of past attempts to modernize key accords, such as the Treaty on Conventional Forces in Europe and the Open Skies Treaty.
Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города. The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.