Exemplos de uso de "не так много" em russo

<>
Существует не так много исследований, но те, что есть (в том числе недавняя публикация под названием «Восстание против мозга» (Rebelling Against the Brain), посвященная мозгу подростков) свидетельствуют о том, что нейронауке еще только предстоит оказать воздействие на каждодневную жизнь большинства людей. There's not a lot of research but that which exists (such as this, on the teen brain) suggests neuroscience has yet to make an impact on most people's everyday lives.
Да, у меня есть еще время, но не так много, я не смог получить второй шанс. Yeah, I got time, But not so much I couldn't have a second chance.
В Таргете не так много Арабов. Not so many Arabs at the target.
Я просто чуствую, что времени для жизни мне осталось не так много и я хочу им насладиться. I just feel like I might not have a whole lot of time left, and I want to enjoy it.
И я нашла свободную комнату с постелью и завтраком, хотя здесь уже не так много завтрака, так что. And, um, I get a free room here at the bed and breakfast, although it's not so much breakfast anymore, so.
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы. That's why there's lots and lots and lots of kinds of hot sauces, and not so many kinds of mustard.
Не так уж много места остается для свободы. There's not a lot of room left for freedom.
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные - назад, назад, назад, - не так много статистики было 100 лет назад. And if I go back in time, I've added some historical statistics - here we go, here we go, here we go - not so much statistics 100 years ago.
Не так уж много классных, крутых вещей происходит в стоматологии. Not a lot of cool, sexy stuff happening in dentistry.
А еще, как насчет их, не таких богатых акционеров, которые также - в конечном итоге - требуют компенсацию от государства, которое так много обещало, но не сделало этого. Indeed, what about their not-so-fat shareholders who - in the end - also clamour for compensation from a state that promised much but failed to deliver.
Но несмотря на то, что клиническая медицина давно мучается над изменением поведения, не так уж много сделано для решения этой проблемы. But for as much as clinical medicine agonizes over behavior change, there's not a lot of work done in terms of trying to fix that problem.
У военных не так уж и много времени на выявление и подготовку решительных командиров нового поколения, которые смогут решать эти сложные задачи. There is not a lot of time for the military to work on identifying and training its next batch of resolute leaders who will solve these complex problems.
Если говорить конкретнее, то у нас не так уж и много времени на подготовку к тому, что будет приводить в действие будущие глобальные конфликты — и порождать людские страдания. More to the point, there is not a lot of time for the world to prepare for what will drive global conflict — and thereby human suffering — in the world of tomorrow.
Для нашего примера это не так важно, но если у вас много данных, то ситуация меняется. That might not seem important in this simple example, but it is important when you have a lot of data.
Очевидно, что если у вас есть 500$ на торговом счете, то при 100%-й доходности вы заработаете всего 500$, что действительно не так уж много. Obviously, if you have a $500 trading account a 100% return is only $500, not really a lot of money.
Вокруг не так много извращенцев. There are not that many perverts around.
Мне не так много осталось. I didn't have a whole lot left.
Не так много воды утекло. It ain't been that long.
У меня не так много денег. I haven't got much money.
У них не так много общего. They don't have a lot in common.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.