Sentence examples of "не осмелился" in Russian

<>
Мой брат не осмелился переплыть реку. My brother dared not swim across the river.
Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК. Moreover, no Albanian witness dared mention KLA crimes.
Я никогда бы не осмелился усомниться в чутком отношении австралийцев к своей истории. I would not dare to challenge the sensitivities of Australians about their own history.
Никто больше не осмелился сделать это. No one else has had the courage to do that.
Я бы ни за что не осмелился порвать нашу помолвку. I would never have had the courage to end our arrangement.
Я бы никогда не осмелился подойти к тебе. I never would have had the courage to talk to you.
Я не осмелился сказать "свин" на третий раз. I didn't get to the last pig.
Внушить местным сказать мне в лицо то, что ты не осмелился. Compelling the locals to say to my face what you dare not.
Кое-что я бы не осмелился сказать тебе в лицо. I don't dare to say things to your face.
Я б никогда не осмелился сделать такое предложение. I would never presume to make such a suggestion.
Ни один политик не осмелился объяснить им эту разницу. No politician dared to make this distinction.
Ведь нас связывают узами места, куда еще ни один моряк не осмелился заплыть». For we are bound where mariner has not yet dared to go.”
Это может объяснить, почему Трамп замахивается на то, на что Никсон никогда бы не осмелился, пытаясь оклеветать как Мюллера, так и ФБР. That may explain why Trump is treading where Nixon never dared to go, by trying to smear both Mueller and the FBI.
Никто в мире не осмелился на это без оберегающей от акул клетки. No one's ever done it without a shark cage.
И хотя он не осмелился употребить слово «отменить», что он давно уже собирался сделать, а сказал вместо этого «прекратить», он лишь играл словами, чтобы ввести в заблуждение народ Тайваня и международную общественность. Though he did not dare to use “abolish”, which he had long planned to use, and used the word “cease” instead, he was merely playing on words in order to mislead the people of Taiwan and the international public opinion.
Пятьдесят лет тому назад Никита Хрущев приказал вынести его из мавзолея, где тот лежал рядом с Лениным; но полностью ликвидировать сталинское наследие он не осмелился. Fifty years ago Nikita Khrushchev had him removed from the mausoleum, where he used to lie at Lenin's side, but he did not dare eliminate Stalin's relics altogether.
Я осмелился ей позвонить. I took the liberty of calling her.
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
Как заявил Павловский New Times, если Навальному вынесут обвинительный приговор и запретят участвовать в выборах, он станет фигурой международного масштаба, политиком, подвергающимся преследованиям за то, что осмелился соперничать с Путиным. If he's convicted and banned from the election, Pavlovsky told the New Times weekly, Navalny will become an international figure, a politician who is being persecuted for daring to compete with Putin.
Вскоре после того как Путин стал президентом, Березовский осмелился выступить с критикой против него в связи с событиями в Чечне. Soon after Putin became president, Berezovsky dared to criticize him over his handling of the separatist region of Chechnya.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.