Sentence examples of "не мог не" in Russian

<>
Я не мог не рассмеяться над его шутками. I cannot help laughing at her jokes.
Я не мог не сделать замечание на этот счёт. I couldn’t help but remark on it.
Когда я услышал эту историю, я не мог не рассмеяться. I couldn't help laughing when I heard that story.
Том не мог не думать о Мэри. Tom couldn't help thinking about Mary.
Я не мог не быть раздражённым на тебя. I couldn't but be irritated with you.
Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов. They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence.
Любой, кто прочитал хотя бы пять статей о России, не мог не наткнуться на упоминание этой компании. Everyone who has read more than five newspaper articles about Russia must have stumbled upon a reference to Gazprom.
К власти в России после Ельцина не мог не придти человек с идеологией такого рода. Someone with that ideology was destined to run Russia after Yeltsin.
Выводы были ошеломляющими для российской легкой атлетики, и хотя имя Мутко в докладе напрямую не упоминалось, бывший президент ВАДА и глава расследования Дик Паунд (Dick Pound) на пресс-конференции назвал министра спорта, заявив: «Он [Мутко] не мог не знать о происходящем. The findings were devastating for Russian athletics, and while Mutko was not directly named in the report, Dick Pound, a former WADA president and the lead investigator, directly named the sports minister in a press conference, saying that “it was impossible for [Mutko] not to be aware of it.
Поэтому смекалистый Навальный, который недавно заявил о своем намерении баллотироваться в президенты, не мог не воспользоваться появившейся возможностью. And so, it was only a matter of time before Navalny, a savvy operator who recently announced plans to run for the presidency next year, saw an opening.
Россия веками страдала от самовластия, и поэтому переход страны к демократии не мог не стать для нее вызовом эпического масштаба. Так и получилось. Russia has suffered from authoritarian rule for centuries, so Russia’s transition to democracy was bound to be an epic challenge, and so it has proved to be.
Как и многие другие популярные лидеры во вновь созданных странах, он не мог не скатиться к авторитаризму. Like many popular leaders in a newly formed country, the slide towards autocracy has been irresistible.
Резкий рост цен - в 2006 г. они уже достигали 78 долларов за баррель, а в августе этого года вновь превысили эту планку - не мог не оказать существенного воздействия на представления Кремля о собственных возможностях. The dramatic rise in prices - peaking at $78 a barrel in 2006 and again this August - was bound to have a significant impact on the Kremlin's view of its own potential.
Но его беда была в том, что он стремился контролировать каждый шаг и попросту не мог не доводить начатое до конца. However, his fault was that he was a micromanager and could not let things go.
Такой большой иностранный приток в столь герметичную страну не мог не оказать существенное влияние на ее внутреннюю обстановку. Such a massive foreign influx into so hermetic a country could not but have a significant domestic impact.
Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям. One cannot have a deep and long downturn in the world's largest economy without global ramifications.
Именно поэтому быстро меняющийся европейский политический ландшафт, переформатированный избирательными восстаниями во Франции и Греции, направленными против поддерживаемой Германией политики жесткой экономии бюджетных средств, не мог не отразиться и на европейской экономической политике. That is why Europe's fast-changing political landscape, reshaped by electoral insurrections in France and Greece against German-backed fiscal austerity, is bound to affect Europe's economic policies as well.
Я не знал этого, но я был почти беспомощен и не мог не волноваться за нее. I didn't know it, but I was already in over my head and I couldn't have cared less.
Я не мог не заметить, что у тебя есть карманные часы. I can't help noticing you're wearing a fob watch.
Я не мог не заметить отсутствие террариумов. I can't help but notice a sorry lack of terrariums.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.