Sentence examples of "не выполнил" in Russian

<>
Он не выполнил своё обещание. He didn't carry out his promise.
Как оказалось, я до сих пор не выполнил Вашу просьбу о письменном подтверждении вышеназванного документа. I have just noticed that I did not confirm your letter in writing, as you had requested.
Суть его в том, чтобы просто попросить Путина выполнить те обещания, которые он дал, но так и не выполнил — начиная с обеспечения устойчивого режима прекращения огня и вывода войск и тяжелого оружия. It is simply asking Putin to do what he promised to do but has never delivered, starting with a lasting ceasefire and withdrawal of foreign forces and heavy weapons.
Хотя Порошенко пообещал обуздать украинских магнатов типа Игоря Коломойского, он и сам был миллиардером на момент своего избрания, и пока не выполнил обещание продать свои коммерческие активы, среди которых - самая крупная на Украине кондитерская компания. While Poroshenko has pledged to reign in tycoons such as Ihor Kolomoyskyy, the president was himself a billionaire when he was elected and hasn’t fulfilled promises to sell off assets that include Ukraine’s largest candy business.
Несмотря на свою прямую заинтересованность в том, чтобы Эрдоган оставался довольным, Германия, признав геноцид, обошла США (президент Барак Обама обещал сделать это перед тем, как его избрали президентом, но своего обещания так и не выполнил). Despite its direct interest in keeping Erdogan happy, Germany has beaten the U.S. in recognizing the genocide (President Barack Obama promised to do this before he was elected president but has failed to deliver).
США и Украина обвиняли Путина в том, что он не выполнил своих обещаний отвести российские войска от украинской границы. The U.S. and Ukraine have accused Putin of failing to live up to his repeated pledges to pull troops back from Ukraine’s border.
Миллиардер и президент Петр Порошенко не выполнил предвыборное обещание продать свой бизнес после занятия президентской должности. President Petro Poroshenko, a billionaire, hasn't acted on his promise to sell his businesses once in office.
Вторая мировая война началась всего лишь через несколько лет из-за того, что Гитлер не выполнил свою часть соглашения. World War Two started just a few years later as Hitler did not keep his side of the bargain.
Если низкие цены на энергоресурсы отделить от пакета санкций, российский народ может спросить, почему Путин не выполнил свое обещание ликвидировать зависимость экономики от нефти и газа, когда пришел к власти. В тот период на их долю приходилось 30% государственного бюджета, а сейчас более 50%. If low energy prices are separated out of the sanctions bundle, the Russian people might ask why Putin has not delivered on his promise to wean the economy of its dependence on energy, which accounted for 30 percent of the state budget when he assumed office and is now more than 50 percent.
Принимая во внимание возрастающую угрозу в области безопасности, которую представляет собой сегодня Северная Корея, многие азиатские страны могут сказать, что Китай не выполнил свою часть обещаний. Given the increasing security threat posed by North Korea today, many Asian countries would say China has not delivered.
Его обвинили в том, что он не выполнил приказа лидера, а также, якобы, заснул во время военного смотра, на котором присутствовал Ким. His crime: insubordination and allegedly falling asleep during an event attended by Kim.
Своё обещание восстановить прогрессивный налог Обама не выполнил, равно как и обещание отменить бушевские снижения налогов начала и середины десятилетия, которые истекают в 2012 году и из-за которых администрации опять пришлось финансировать войну в Ираке заёмными средствами, а ведь неполученных денег хватило бы, чтобы покрыть весь дефицит. He’s waffled on his promise to restore progressivity to the tax code, and specifically reverse the Bush tax cuts from early-to-mid decade, due to expire in 2012, that forced the administration to fund the Iraq War with new debt. This amount would wipe out the deficit.
Эта ошибка часто возникает при тестировании и относится к ответу «No Fill»; как правило, это происходит из-за того, что пользователь не выполнил вход в приложение Facebook при тестировании вашего мобильного приложения или не вошел на мобильный сайт Facebook при тестировании вашего мобильного сайта. This is a common error seen while testing, and relates to a "No Fill" response; the most common reason for this is the user is not logged in to the Facebook App when testing your mobile app or not logged in to the Facebook mobile website when testing your mobile website.
Если игрок не выполнил вход, можно вызвать FB.login(...), чтобы отобразить модальную версию диалога «Вход» поверх начального экрана игры. If the player hasn't logged in, you can call FB.login(...) to show a modal version of the login dialog on top of your game's initial screen.
Как с помощью гостевых кодов управлять ограничением доступа к контенту, если не выполнил вход ни один из пользователей How to use guest keys to manage content restrictions when no one is signed in
Если человек не выполнил вход в приложение или на Facebook, воспользуйтесь диалогом «Вход», чтобы предложить ему оба варианта входа. If people using your app aren't logged into your app or not logged into Facebook, you can use the Login dialog to prompt them to do both.
Даже если человек не выполнил вход в приложение или на Facebook, вы можете использовать диалог «Вход», чтобы предложить ему оба варианта входа. Whether someone is not logged into your app or not logged into Facebook, you can use the Login dialog to prompt them to do both.
Если человек не выполнил вход на Facebook, ему будет предложено войти, после чего он перейдет к процедуре входа в ваше приложение. If they aren't logged into Facebook, they'll be prompted to login and then move onto logging into your app.
Можно задать следующие настройки безопасности для управления играми и приложениями, которыми могут пользоваться гости, когда ни один из пользователей консоли не выполнил вход в службу Xbox Live. You can set up the following security settings to manage the games and apps your guests can use when no one is signed in to the Xbox Live service:
Если никто не выполнил вход на вашу консоль Xbox One, вы можете использовать гостевой код для разрешения доступа к содержимому и установки параметров, которые можно просматривать на вашей консоли. When no one is signed in on your Xbox One console, you can use a guest key to allow access to content, and set parameters around what can be viewed on your Xbox One.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.