Sentence examples of "начистоту" in Russian

<>
Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе. Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe.
Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту чего ты от меня хочешь. Stop beating around the bush and tell me plainly what you want from me.
Чак должен выложить все начистоту. Chuck has to lay it all on the line.
Как сказал Тони, поговорим начистоту. Like Tony says, I'm gonna lay it right on the line.
Если начистоту, я нахожу твое поведение отвратительным. Since we're letting our hair down, I think you're behaving abominably.
Если начистоту, Анжи, и я не знаю. To be honest with you, Ange, I don't know.
Лилиан иногда могла быть стервой, если уж начистоту, но. Lilian could be a bitch sometimes, let's be honest, but.
Сначала я должна была убедиться, что можно говорить начистоту. I told him I would make sure it was safe to talk turkey.
Олли был красив, хорошо одет, самоуверен, спортивен, и, давайте начистоту, богат. Ollie was good-looking, well-dressed, very confident, sporty and, let's face it, rich.
Если говорить начистоту, я не уверен, что вообще принес без кофеина. To be perfectly honest, I'm not really sure I even got decaf.
Ну, отец, чтоб у вас не было каких-то иллюзий, поговорим начистоту, лады? Well, Father, so you won't have no beef coming, I'm laying it on the line, okay?
Ладно-ладно, если уж совсем начистоту, то я ненавижу эту пасту с песто. Okay, well, if we're being honest, I, um, I hate that Pesto pasta thing.
Поговорим начистоту: кто из вас проверяет баланс, перед тем, как снять деньги в банкомате? Let's face it, most of us - how many of you actually check your balance before you remove cash from a cash machine?
«Наш президент должен поговорить с нами начистоту и сказать нам всю правду», — настаивает Фримен. “We need our president to speak directly to us and to speak the truth,” Freeman urges.
И если уж начистоту, ты стоишь Винсу гораздо меньше, когда работаешь, нежели когда ты прохлаждался. And to tell you the truth, you're costing Vince a lot less money now when you're working than when you weren't.
Говоря начистоту, в проведенном Келли пленарном заседании она должна была выступить в роли независимого и непредвзятого журналиста, однако вышло это до крайности фальшиво. Put bluntly, the plenary session that Kelly moderated was supposed to allow her to appear to be an independent and objective journalist, but was as phony as they come.
Страна, куда я никогда не ездил и с которой, говорю начистоту, у меня нет никаких связей, если не считать одного-двух случайных знакомых. To which I have never traveled and with which, full disclosure, I have no ties beyond a casual social acquaintance or two.
Говоря начистоту, вдумчивый анализ – это хорошо, но изменения не произойдут без широкого социального и политического сплочения вокруг общих ценностей и целей – того, чего сегодня не хватает во многих странах. To put it bluntly, insightful analysis has its uses, but change will not happen without a widespread social and political convergence around shared values and objectives – something that is sorely missing in many countries today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.