Exemples d'utilisation de "начинить" en russe

<>
Traductions: tous11 fill9 autres traductions2
Вы двое хотите меня начинить, или как? Are you two planning on filling me in, or what?
Почему их машина начинена оружием и взрывчаткой? Have a car filled with weapons and explosives?
Понимаете ли, я подумал, что вы воруете все те крабовые котлеты, которые вы начинили мышьяком! Ohh, see, I thought you might have been stealing all the crab cakes you filled with arsenic!
На самом деле тебя начинят пулями быстрее, чем их, потому что у тебя только один глаз здоровый. Fact is, you gonna fill up full of bullets faster than any of 'em on account of you only got one good eye.
ЮНМОВИК не может игнорировать вероятность сохранения в Ираке определенного количества начиненных химическими и биологическими агентами бомб R-400. UNMOVIC cannot discount the possibility that some R-400 bombs filled with chemical weapons and biological weapons remain in Iraq.
Опасаясь шантажа, вынуждающего вас подписать это соглашение, под угрозой, что все станет известно, вы заарканили вашего ковбоя и начинили его свинцом. But rather than being blackmailed into signing off on that, or risk the truth actually coming out, well, then you lassoed your cowpoke, filled him full of lead.
Примеры включают биологическое оружие, химическое оружие, снаряды, начиненные стеклом, ослепляющее лазерное оружие и пули " дум-дум ",- все они считаются причиняющими комбатантам ненужные страдания. Examples include biological weapons, chemical weapons, projectiles filled with glass, blinding laser weapons and dumdum bullets — all of which have been deemed to inflict unnecessary suffering upon combatants.
Имеет место запрет на применение оружия, которое само по себе рассчитано на то, чтобы причинять ненужные страдания (например, снаряды, начиненные стеклом, пули неровной формы, копья с проволочными колючками на наконечнике). There is a prohibition on the use of arms that are per se calculated to cause unnecessary suffering (e.g., projectiles filled with glass, irregular shaped bullets, lances with barbed heads).
Все вышеупомянутые преступные и противозаконные действия последовали за упомянутым в нашем письме от 29 августа 2002 года военным преступлением, когда военнослужащие израильских оккупационных сил в ходе обстрела с использованием танковых снарядов и игольчатых боеприпасов — снарядов, начиненных небольшими сердечниками стреловидной формы, — убили палестинку, ее двоих детей и одного из ее родственников. All of the above criminal and illegal actions come in the wake of the war crime mentioned in our letter of 29 August 2002, in which the Israeli occupying forces killed a Palestinian woman, her two children and a cousin, using tank shells and flechettes, shells filled with small dart-like arrows.
Нельзя начинить меренги кремом и оставить на столе. You can't put cream in the meringues and leave them standing.
Эти микроприборы, сделанные из кремния или других материалов с золотым (или каким-нибудь другим) покрытием, можно будет начинить лекарствами (или датчиками). These microdevices would be made of silicon or other materials that can be loaded with drugs (or sensors) and covered with caps made of gold or other substances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !