Sentence examples of "нацеленной" in Russian

<>
Translations: all873 aim803 other translations70
Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных. The social benefit system remains aimed at the privileged.
Во главе группировки, нацеленной на центр НАТО, находилась бы Группа советских войск в Германии. Leading the spearhead aimed at the heart of NATO would be the Group of Soviet Forces in Germany.
Вторая линия обороны основывается на обещании "параллельной" программы, нацеленной на улучшение наихудших последствий программы тройки. The second line of defense is based on the promise of a “parallel” agenda aimed at ameliorating the worst effects of the troika program.
Это, так называемое, использование "не по предписанию" поддерживается непрерывной пропагандой, нацеленной не только на врачей, но и непосредственно на общественность. This so-called "off-label" use is sustained by continuous propaganda aimed not only at doctors, but also directly at the public.
Поддержание мира является ключевым инструментом обеспечения безопасности людей, концепции, нацеленной на защиту безопасности людей и ставящей людей на первое место. Peacekeeping is a key instrument in building human security, a concept that aims to protect the security of people and puts people first.
Вместо содействия институциональному развитию России, он занимался её глубокой деинституционализацией, нацеленной на концентрацию исполнительной, законодательной и судебной власти в своих руках. Rather than promoting institutional development, he has pursued far-reaching deinstitutionalization, aimed at concentrating executive, legislative, and judicial powers in his own hands.
Государственные прокуроры устроили серию показных судов, обвиняя сотни военных офицеров, профессоров и журналистов в членстве в вооружённой террористической организации, нацеленной на свержение правительства Эрдогана. Government prosecutors have mounted a series of sham trials, charging hundreds of military officers, academics, and journalists with membership in an armed terrorist organization aiming to topple the Erdoğan government.
А вот НПРО как раз и является именно такой системой, нацеленной на защиту всей территории государства-участника, и как таковая она нарушает Договор по ПРО. NMD, however, is precisely such an anti-missile defence system aimed at protecting the whole territory of a State and, as such, violates the AMB Treaty.
Эксперт заявил о своей готовности поддержать любые другие инициативы и принять участие в работе, нацеленной на усовершенствование деятельности по проблемам безопасности на внутреннем водном транспорте. The Committee expressed its readiness to support any other initiatives and to cooperate in activities aimed at advancing the work on inland transport security.
Г-н Дуррани (Пакистан) говорит, что нынешняя ситуация в мире диктует категорическую необходимость укрепления работы Комитета, нацеленной на то, чтобы сделать Индийский океан зоной мира. Mr. Durrani (Pakistan) said that the current situation in the world made it imperative that the Committee's work aimed at making the Indian Ocean a zone of peace should be strengthened.
В резолюции ООН, нацеленной на прекращение подавления сирийским правительством гражданского восстания, выражается поддержка плану Лиги арабских государств, в котором звучит призыв к Башару Асаду уйти в отставку. The resolution, aimed at ending the Syrian government’s suppression of a civilian uprising, backed an Arab League plan that calls for President Bashar Assad to step aside.
В свое время это должно быть дополнено системой сертификации работников, нацеленной на обеспечение компетенции в рамках системы стандартных процедур безопасности, такой как система сертификации компетенции персонала МЭСС. In time, this should be flanked by a system of personnel certification aimed at ensuring competencies within a system of standard safety procedures, such as the new IECEx Certificate of Personal Competency Scheme.
Тогда это было частью психологической операции, нацеленной на снижение боевого духа оккупантов. Уилсон полагает, что он со своим проектом нанесет аналогичный символический удар по государствам во всем мире. That plan was conceived in part as a psychological operation aimed at lowering the occupying forces' morale, Wilson says, and he believes his project will strike a similar symbolic blow against governments around the world.
В конце прошлого месяца помощник пресс-секретаря Госдепартамента Мэри Харф (Marie Harf) объявила о начале новой кампании в социальных сетях, нацеленной на «мобилизацию международного сообщества для поддержки Украины». Late last month, Marie Harf, a deputy spokesperson at the State Department, took to the podium to announce a new social media campaign aimed at "mobilizing the international community in support of Ukraine."
Она так и не была заключена, однако, несовершенный режим санкций и обращение Америки к логике "холодной войны", нацеленной на ломку основ Ирана, вовлекли Иран в эту губительную гонку вооружений. This would not be achieved, however, through an inevitably imperfect sanctions regime, or by America's resort to Cold War logic aimed at breaking Iran's backbone by drawing it into a ruinous arms race.
Что касается проблемы насилия, то Никарагуа стремится к разработке стратегии, нацеленной на постепенную ликвидацию бытового насилия, особенно в отношении женщин, подростков и детей, которые становятся жертвами этого негативного явления. With regard to violence, Nicaragua has advocated the formulation of a policy aimed at the gradual eradication of domestic violence, with special priority for women, adolescent and child victims of this painful problem.
В то же время Саудовскую Аравию сегодня по всей видимости больше интересует улучшение позиций на рынке с одновременной реализацией программы Saudi Vision 2030, нацеленной на ликвидацию зависимости страны от нефти. At the same time, Saudi Arabia currently seems more concerned with improving its market position, while implementing the so-called Saudi Vision 2030, aimed at moving away from an “addiction to oil.”
Международным финансовым учреждениям и другим международным организациям предлагается наладить оказание технической помощи, нацеленной на стимулирование роста архитектурных, проектно-конструкторских и строительных фирм в развивающихся странах, а также их технологического потенциала. International funding agencies and other international organizations are invited to provide technical assistance aimed at stimulating the growth in developing countries of their architectural, engineering, design and construction firms, as well as their technological capabilities.
Группа «Реабилитация» приняла участие в деятельности учебной группы в рамках Европейской платформы реабилитации (ЕПР), нацеленной на расширение объема знаний о применении МКФ в обеспечении услуг для людей с умственными недостатками. Rehab Group participated in a learning group as part of the European Platform for Rehabilitation (EPR) which aimed to increase knowledge about the application of ICF to the provision of services to people with intellectual disabilities.
ЮНДКП приступит к осуществлению субрегио-нальной программы технического сотрудничества, нацеленной на создание более совершенных условий и структур для анализа оперативной информации о преступности в интересах расследования дел, свя-занных с наркотиками. UNDCP will start implementation of a subregional technical cooperation programme, aimed at setting up advanced capacities and structures for criminal intelligence analysis in support of drugs investigations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.