Sentence examples of "натвори" in Russian

<>
Translations: all36 do36
И, пока меня не будет, не натвори глупостей на подобие выпрыгивания с самолета. And don't you do anything rash while I'm gone like jump out of an airplane.
Ну вот, видишь, что ты натворил? There now, you see what you did?
Ого, а что натворил тот бедолага? What did that poor sod do?
Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил? Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do?
Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка? Do you know what that darn dog of yours did?
Одному Богу известно что они еще натворили. God knows what else they've done.
О, нет, что Бекстер натворил на этот раз. Oh, no, I wonder what Baxter's done now.
Ты сказал, что натворил что-то, но не договорил. You said you'd do something, but you didn't follow through.
После всего, что он натворил, мы должны что-то придумать. After all this guy's done, there's got to be something we can do.
Узнав, что натворил мой брат, отец наказал его ударами хлыста. After knowing what my brother had done, my father punished him with a switch.
Кто-то должен приглядеть за Ларри, чтобы он ничего не натворил. I have to have somebody keep their eye on Larry, make sure he doesn't sublet the joint.
«Вы хоть понимаете теперь, что вы натворили?» спросил он ледяным тоном. Do you realize what you have done?” he asked icily.
И так как вы всё это натворили, защищая нас от некромантов. And because you did what you did, protecting us from the necromancers.
И сколько же вы уже натворили во имя этого благого дела. And what a bang up job you've done on that so far.
Чего же мы боимся, что он может натворить со своей пушкой? What is it that we're afraid that this young man is going to do with this gun?
Что мог такого натворить слон, чтобы заслужить проклятие на веки вечные? What could an elephant possibly do that would cause him eternal damnation?
Говорит, что я должен ему денег за дерьмо, которое другой парень натворил. Said I owed him some cheddar on some shit some other boy did.
И ты имела на это право, учитывая всё, что натворил Гейб, ясно? Which you're completely entitled to, given everything that Gabe has done, all right?
Мы должны её выследить, связать, и заставить её исправить всё, что натворила. We should hunt her down, tie her up, and make her undo everything she's done.
Он променяет ее душу на кусок дерева и никогда не узнает, что натворил. He will bargain her life away and he will have no notion that he has done so.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.