Sentence examples of "настраиваться оптимистично" in Russian

<>
Обе организации должны мыслить не в терминах 100- или 200-метрового забега, а настраиваться на более длинную дистанцию, возможно, марафонскую. As opposed to a 100- or 200-meter sprint, both organizations need to think more in terms of a much longer race, perhaps a marathon.
В связи с тем, что летом 2015 года ожидается выход нескольких потенциальных кассовых хитов, включая "Мстителей: Эры Альтрона", "Миньонов" и "Юрского парка", другие представители индустрии кино настроены более оптимистично. With summer 2015 set to usher in a slate of potential big box office hits, including Avengers: Age of Ultron, Minions and Jurassic World, other figures within the film industry are feeling more optimistic.
Студенты должны держать в уме одну важную мысль: чтобы стать настоящим экспертом в той или иной области, следует настраиваться на глубокое понимание, а не на рутинное заучивание изучаемых предметов. The important point for students to bear in mind is that they should motivate themselves to attain deep understanding, not rote memorization, of the subjects that they study, in order to fulfill the role of a true expert in whatever field they ultimately choose to pursue.
Именно поэтому я настроен оптимистично». That’s why I’m optimistic.”
Прежде чем можно будет использовать оповещения, должны настраиваться номерные серии в форме Номерные серии. Before you can use alerts, number sequences must be set up in the Number sequences form.
Почему энергичные и талантливые реформаторы Украины настроены оптимистично Why Ukraine’s Gutsy, Bright, and Articulate Reformers Are Optimistic
Сети групп обеспечения доступности баз данных могут автоматически настраиваться системой в соответствии с параметрами настройки. DAGs networks can be automatically configured by the system based on configuration settings.
Кофман одинаково оптимистично оценивает шансы российской армии: «Я знаю, что как только наши войска приближаются к любому городу, украинская армия всегда оставляет его. Kofman is equally optimistic about the Russian army’s chances: “I know that as soon as our armies approach any city, the Ukrainian army always abandons it.
Правила оповещений должны настраиваться по каждой компании в рамках виртуальной компании. Alert rules must be set up on each company in a virtual company.
Однако анализ результатов множества общенациональных опросов общественного мнения — в ходе них затрагивались такие темы, как коррупция, система здравоохранения, миграция и Россия — показывает, что украинская общественность настроена гораздо менее оптимистично и в гораздо меньшей степени ориентирована на Запад, чем лидеры страны. In fact, a close examination of a range of recent national opinion polls — on topics like corruption, the health care system, migration, and Russia — show that the Ukrainian public is less optimistic and West-centric than the country’s leaders.
Централизованные платежи должны быть настраиваться так, чтобы накладные для всех дочерних юридических лиц могли оплачиваться для одного родительского юридического лица. Centralized payments must be set up so that invoices for all child legal entities can be paid to or from a single parent legal entity.
Когда трейдеры настроены излишне оптимистично к какой-то определенной валютной паре, то она, как правило, падает, несмотря на типично бычьи фундаментальные и технические факторы. When traders are overly optimistic on a certain currency pair, it often falls despite typically bullish fundamental and technical events.
Выполните вход в юридическое лицо, для которого будут настраиваться номерные серии. Log on to the legal entity to set up number sequences for.
Эта корреляция логична: когда трейдеры настроены более оптимистично (хороший аппетит к риску), они, как правило, покупают фондовые индексы и продают йену, чтобы финансировать переносные сделки более высокодоходных валют, но когда они настроены более пессимистично (неприятие риска), трейдеры вынуждены проводить обратные сделки, покупая снова йену и продавая фондовые акции. This correlation makes sense: when traders are feeling more optimistic (high risk appetite), they tend to buy stocks and sell yen to fund carry trades in higher-yielding currencies, but when they are more pessimistic (risk averse), traders have to unwind these trades by buying back yen and selling equities.
Скидки при оплате наличными могут настраиваться как для клиентов, так и для поставщиков и могут применяться как к заказам на продажу, так и к заказам на покупку. Cash discounts can be set up for both customers and vendors and can apply to both sales orders and purchase orders.
Однако я по-прежнему более оптимистично смотрю на NZD, чем на другие товарные валюты. However I still feel more optimistic about NZD than about the other commodity currencies.
Модели конфигурации продуктов могут настраиваться из заказов на продажу, предложений по продаже, заказов на покупку и предложений оп покупке. Product configuration models can be configured from a sales order, sales quotation, purchase order or a production order.
Читатели должны также осознавать, что пара AUD/JPY тесно связана с «настроением риска» рынка, т.е. насколько оптимистично или пессимистично трейдеры относятся с мировой экономике. Readers should also be aware that the AUD/JPY is particularly correlated with the market’s “risk sentiment,” or how optimistic or pessimistic traders feel about the world economy.
Пакетная обработка должна настраиваться доя того, как можно доставлять оповещения. Batch processing must be set up before alerts can be delivered.
Хотя мы оптимистично настроены, что текущие валютные войны не зайдут так далеко, недавнее усиление доллара может, по меньшей мере, вынудить Федеральный Резервный Банк отказаться на время от своих амбиций по поводу повышения ставок. While we’re optimistic that the current iteration of currency wars won’t deteriorate that far, the recent strength in the dollar could at least cause the Federal Reserve to put its rate hike ambitions on hold for now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.