Sentence examples of "нарушать суверенитет" in Russian with translation "violate the sovereignty"

<>
Translations: all11 violate the sovereignty8 other translations3
Она будет и впредь нарушать суверенитет своих соседей, идя все дальше, пока ее не остановят». It will continue to violate the sovereignty of its neighbors, it will push until it’s stopped.”
Иордания настаивает на том, что любые будущие меры или соглашения, принятые в этой области, не должны нарушать суверенитет государств, которые имеют право заниматься законной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. Jordan insists that any future measures or agreements adopted in this field must not violate the sovereignty of States, which have a right to engage in the legal trade in small arms and light weapons.
Поскольку российским властям постоянно удавалось безнаказанно нарушать суверенитет соседних государств и помыкать ими, начиная с 1992 года, они и сейчас пользуются тем, что бывший президент Дмитрий Медведев назвал в августе 2008 года «зоной интересов» России на территории СНГ, которое по сути дела является российским задним двором. Having consistently gotten away with mistreating and violating the sovereignty of neighboring states from 1992 on, the Russian authorities feel free to enjoy what then-President Dmitry Medvedev in August 2008 called a “zone of interest” in the CIS, a de facto backyard.
Государственный терроризм является наиболее вопиющей формой терроризма, так как он носит официальный характер и покушается на жизнь и собственность ни в чем не повинных людей, а также государственные объекты, нарушает суверенитет и территориальную целостность государств. State terrorism is the most heinous form of terrorism, as it has an official character and targets the lives and properties of innocent people and violates the sovereignty and territorial integrity of States and their public facilities.
Правительство Аргентины отвергает данные претензии и официально заявляет протест в связи с новыми односторонними действиями Великобритании, которые нарушают суверенитет Аргентинской Республики над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами и прилегающими морскими пространствами, которые являются неотъемлемой частью национальной территории Аргентины. The Government of Argentina rejects such a claim and formally protests against this latest unilateral British action, which violates the sovereignty of the Argentine Republic over the Malvinas Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of Argentine national territory.
Кроме того, применение односторонних мер принуждения наносит ущерб перспективам экономического развития развивающихся стран, поскольку это ведет к искажению потоков международных торговых и инвестиционных ресурсов, нарушает суверенитет государств и законные интересы и права человека и имеет долгосрочные негативные последствия для усилий развивающихся стран в области развития. Moreover, unilateral coercive measures have a damaging effect on the prospects for economic development in the developing countries, as they distort trade and investment flows, violate the sovereignty of States, their legitimate interests and human rights and have a long-term negative impact on development efforts in developing countries.
При Борисе Ельцине и при Путине Россия запугивала, шантажировала, дестабилизировала, нарушала суверенитет стран СНГ и вмешивалась в их внутренние дела. В особенности это касается Грузии, Молдавии, Таджикистана, Украины и Киргизии. Это происходило всякий раз, когда к власти там приходили руководители, которые были не по вкусу российским властям. Under both Boris Yeltsin and Putin, Russia has bullied, intimidated, destabilized, violated the sovereignty of, and intervened in neighboring CIS countries, especially Georgia, Moldova, Tajikistan, Ukraine, and Kyrgyzstan, whenever these countries have been led by rulers the Russian authorities have disliked.
Куба считает, что все террористические акты и действия затрагивают жизнь, здоровье, благосостояние и безопасность невинных людей, нарушают суверенитет и территориальную целостность государств, ставят под угрозу функционирование и стабильность национальных институтов, наносят серьезный ущерб производственной инфраструктуре и экономической активности государств и еще больше дестабилизируют международную обстановку, создавая очаги напряженности и зачастую вызывая международные конфликты. Cuba considers that all terrorist acts and actions affect the life, health, property and safety of innocent people, violate the sovereignty and territorial integrity of States, jeopardize the functioning and stability of national institutions, cause serious damage to the production infrastructure and economic activity of States and further destabilize the international situation by creating new hotbeds of tension and, on occasion, triggering international conflicts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.