Sentence examples of "наркозависимости" in Russian

<>
Кроме того, процесс избавления от наркозависимости может быть длительным и часто требует прохождения нескольких курсов лечения. In addition, recovery from drug addiction can be a long-term process and frequently requires multiple treatment episodes.
Адвокаты этой концепции утверждают, что осознанность позволяет избавиться от целого ряда болезненных состояний, например, тревожности, депрессии, стресса и даже наркозависимости, при этом она повышает производительность. Its advocates assert that it can improve a number of conditions – including anxiety, depression, stress, and even drug addiction – while boosting productivity.
Российские официальные лица призывают США уничтожать плантации опиумного мака и подпольные нарколаборатории, считая, что афганский героин виноват в ежегодно гибели 30 тысяч человек и наркозависимости 1,6 миллионов россиян. Russia wants the United States to spray and eradicate the poppy fields, blaming Afghan heroin for the drug addiction of 1.6 million Russians and the deaths of 30,000 every year.
Извиняясь, он описал свою борьбу с наркозависимостью: «Я не монстр». In apologizing, he described his own struggle with drug addiction: “I am not a monster.”
Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость. Let's not forget that some of the worst diseases of humankind are diseases such as depression, Alzheimer's disease, drug addiction.
Растет волна наркозависимости, связанной с фентанилом и распространением новых наркотиков Wave of addiction linked to fentanyl worsens as drugs, distribution, evolve
Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия). Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy).
Была организована подготовка по вопросам наркозависимости для конкретных профессиональных групп, например общественных посредников, местной полиции и армии Испании. Training in drug dependency for specific professional groups, such as social mediators, local police and the Spanish Army, has been provided.
Это также основной наркотик, в связи с употреблением которого пациенты поступают в наркологические центры для лечения наркозависимости (64 процента). It is also the primary drug involved in most admissions for treatment for drug abuse (64 per cent).
Политика, обеспечивающая уход за детьми для женщин, обратившихся за лечением от наркозависимости, может стать настоящей анафемой для обитателей мировой моральной вершины. The kind of policy that provides childcare for women seeking drug treatment might be anathema to the righteous occupiers of the world’s moral high ground.
«Стоит признать, что Россия не сталкивалась с лечением наркозависимости и профилактики потому, что у нас не было таких проблем», - заявил Иванов. “I have to acknowledge that Russia never faced drug treatment and prevention because we never had those problems,” Ivanov said.
Политика Луганска в области здравоохранения является копией российской, и в республике нет ни лечения наркозависимости научно доказанными методами, ни профилактики ВИЧ. Luhansk’s health policies are copied from Russia’s, and there is no evidence-based drug treatment or HIV prevention in the republic.
Героин просачивается через негерметичную границу с центральноазиатскими странами и идет дальше на север, в Россию, где к наркозависимости традиционно относятся как к духовной слабости. It flows through porous borders with Central Asia northward to Russia, where addiction has traditionally been treated as a moral failing.
В программе заявляется, что «естественный брак» между мужчиной и женщиной имеет больше шансов дать потомков, которые смогут избежать наркозависимости или еще какой-то ущербности. It declares that “natural marriage” between a man and a woman is most likely to result in offspring who do not become drug-addicted or otherwise damaged.
В Восточной Европе наиболее доступные программы лечения наркозависимости являются длительными и расположены в центрах, удаленных от крупных городов, и там нет возможности растить детей. In Eastern Europe, most available drug treatment takes place in long-term programs located at centers far from urban centers and without child-care services.
Но такова важность этой задачи - и настолько тяжелым являются последствию неспособности преодолеть ее - что Комиссия настоятельно рекомендует принятие политики лечения наркозависимости с минимальными стандартами по всему региону. But such is the importance of this challenge – and so dire are the consequences of failure to overcome it – that the Commission strongly recommends the adoption of a drug-treatment policy with minimum standards across the region.
Ирина Теплинская, 44-летняя героиновая наркоманка из Калининграда, ставшая активисткой движения за улучшение лечения наркозависимости в России, заявила, что стандартное лечение от героиновой зависимости - 12 дней детоксикации. Irina Teplinskaya, a 44-year-old heroin addict from Kaliningrad who has become an activist for better drug treatment in Russia, said the standard treatment for heroin addiction involves 12 days of detox.
В ноябре 2003 года Комиссия по злоупотреблению алкоголем и наркотическими средствами Альберты опубликовала основополагающие принципы оказания медицинской помощи женщинам в ответ на возросшее осознание гендерной специфики наркозависимости. In November 2003, the Alberta Alcohol and Drug Abuse Commission issued a framework for women's services in response to an increased awareness of gender specific issues related to addiction.
Участие в совещаниях: неоднократно, включая заседания Комитета экспертов ВОЗ по наркозависимости, Исполнительного совета ВОЗ и Всемирной ассамблеи здравоохранения; Комиссии по наркотическим средствам, Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (1990 год). Meetings attended: several, including WHO Expert Committee on Drug Dependence, WHO Executive Board and World Health Assembly; Commission on Narcotic Drugs, United Nations General Assembly (1990).
В период 1999-2003 годов максимальный рост показателя распространенности наркозависимости был зарегистрирован в Северо-Западном федеральном округе (85,8 процента), а минимальный- в Южном федеральном округе (44,5 процента). In 1999-2003 the increase in prevalence of registered drug dependency was highest in the North-Western Federal District (85.8 per cent), and lowest in the Southern Federal District (44.5 per cent).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.