Beispiele für die Verwendung von "напрашивался на комплименты" im Russischen

<>
Ну, я совсем не напрашивался на комплименты, но спасибо. Well, I wasn't fishing for compliments, but thanks.
Он напрашивался на неприятности. He was begging for trouble.
Вы напрашиваетесь на комплименты, моя матушка говорила, что те, кто напрашиваются на комплименты, их не получают. Now, you be fishing for compliments, and my old ma used to say, them what fish for compliments don't get none.
Не то, чтобы Пентагон напрашивался на войну. Not that the Pentagon is inviting war.
Мы рады получить от Вас комментарии, комплименты и предложения. We greatly encourage you sending your comments, compliments and suggestions to us.
Вот почему он открыто поддерживает Трампа, который еще и делает ему теплые комплименты. This is why he is overtly throwing in for Trump, who has also lavishly complimented him.
Прием №3: Благосклонно принимайте подарки, комплименты и помощь Skill #3: Receive Gifts, Compliments and Help Graciously
Марли и Линдси платят мне 750 долларов в час за то, чтобы я делал им комплименты. Marly and Lindsay are paying me $750 an hour to compliment them.
Я сочиняла эти комплименты всю дорогу от аэропорта. I worked on these compliments all the way from the airport.
Это всё равно, что шептать комплименты раку-отшельнику. That's like whispering sweet nothings to a hermit crab.
Личные комплименты и слова поощрения, чтоб она продолжала. To boost her self-esteem and encourage her to keep going.
Пожалуйста, передай герцогине мои комплименты и немного касторки. Please give the duchess my compliments and some castor oil.
Оставьте свои комплименты, командир. You may dispense with the pleasantries, Commander.
Трамп регулярно хвалит политику Путина и получает ответные комплименты. Trump has complimented Putin’s leadership frequently, and has been complimented in return.
Когда ликование и заслуженные комплименты в адрес палестинцев утихнут, у арабских правителей и общественности или т.н. "арабской улицы" (вошедшее в употребление понятие популярного мнения широкого населения региона) могут возникнуть сложные и неприятные вопросы. When the jubilation and the justly earned compliments for the Palestinians subside, both Arab rulers and Arab masses (the much hyped "Arab street") may start asking some hard questions.
Не думаю, что комплименты и поздравления являются проверкой ценности чего-либо, но полагаю, что в случае с модной одеждой это важная точка отсчета. I don't think that whether or not you're getting a compliment should be the test of something's value, but I think in the case of a fashion item, an article of clothing, that's a reasonable benchmark.
Мне известно, что посол Морджан считает, что мы не должны говорить ему комплименты за выполнение его долга на благо родной Африки. I know that Ambassador Morjane will consider that we do not need to pay him compliments for performing his duty to mother Africa.
А поскольку президент сегодня — Путин, это избавляет Вашингтон от необходимости делать своему противнику комплименты, и он легко может ставить ему подножки. With Putin as Russia’s president, Washington avoids the trouble of paying compliments to its opponent, and can easily trip Moscow up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.