Sentence examples of "нападении" in Russian with translation "attacking"

<>
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат. The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Юсупову предъявили обвинение в нападении на дебоширов, и сейчас он отбывает трехлетнее наказание в тюрьме. Yusupov was charged with attacking the rowdies and faces three years in prison.
Мы не должны мириться с тем, что при нападении на свободу терроризм маскируется, выдвигая политические требования. We must not accept that in attacking freedom, terrorism disguises itself by putting forward political claims.
Конфликт остался нерешенным. Лидер «Правого сектора» Дмитрий Ярош обвинил Киев в нападении на своих, вместо того, чтобы сосредоточиться на боевых действиях в восточных областях. The conflict remains unresolved, with Right Sector leader Dmytro Yarosh accusing Kyiv of attacking its own, rather than focusing on the war in the east.
Очевидной попыткой запугать демонстрантов стало обвинение, предъявленное 17-ти демонстрантам за их участие в митинге 6 мая накануне путинской инаугурации. Их обвиняют в нападении на полицейских. In an apparent attempt to scare off demonstrators, 17 protesters are being prosecuted for their part in a May 6 rally on the eve of Putin’s inauguration, accused of attacking police officers.
Сейчас это выглядит как причудливый обычай, но в 1914 году при нападении на торговые суда подводные лодки должны были подниматься на поверхность и предоставлять экипажу и пассажирам возможность спастись. It appears such a quaint custom now. But in 1914, submarines were supposed to surface when attacking merchant ships, and allow the crew and passengers to escape.
Лавров дал ясно понять, что из переговорного процесса должны быть исключены группировки «Ахрар аш-Шам» и «Джаиш аль-Ислам», которую Москва обвиняет в нападении на российское посольство в Дамаске. Lavrov has made clear that Ahrar al-Sham and Jaish al-Islam, which Moscow has accused of attacking the Russian Embassy in Damascus, should be barred from the process.
10 октября было сообщено, что магистратский суд Петах-Тиквы продлил срок содержания под стражей трех поселенцев Элон-Море, задержанных по подозрению в нападении на 55-летнего палестинца из Кафр-Салема. On 10 October, it was reported that the Petah Tekva Magistrates Court had extended the remand of three Alon Moreh settlers on suspicion of attacking a 55-year-old Palestinian man from Kafr Salem.
Иран и Россия заявляют, что и «Ахрар аш-Шам», и «Джаиш аль-Ислам» — поддерживаемая Саудовской Аравией вооруженная группировка, которую Москва обвиняет в нападении на российское посольство в Дамаске — являются террористическими организациями. Iran and Russia maintain that Ahrar al-Sham and Jaish al-Islam — a Saudi-backed militia that Moscow has accused of attacking the Russian Embassy in Damascus — are both terrorists groups.
Обращаясь к вопросу, поднятому г-ном Валенсия Родригесом относительно деятельности скинхедов, он говорит, что в 2002 году следственный отдел Комитета государственной безопасности предъявил уголовные обвинения членам группы скинхедов, которые были пойманы при нападении на беженцев. Turning to a question raised by Mr. Valencia Rodríguez regarding the activities of skinheads, he said that, in 2002, the investigation department of the Committee for State Security had brought criminal charges against members of a skinhead group who had been caught attacking refugees.
В соответствии с ордером на арест г-ну Жермену Катанге предъявлены три пункта обвинения в преступлениях против человечности и шесть пунктов обвинения в военных преступлениях, а именно: обвинения в убийстве, бесчеловечных действиях, обращении в сексуальное рабство, умышленном убийстве, бесчеловечном или жестоком обращении, нападении на мирное население, мародерстве и использовании детей младше 15 лет для активного участия в боевых действиях. The crimes alleged in the warrant of arrest for Mr. Katanga include three counts of crimes against humanity and six of war crimes, namely, murder, inhumane acts, sexual slavery, wilful killing, inhuman or cruel treatment, attacking civilians, pillaging and using children under the age of 15 years to participate actively in hostilities.
Ответственность за нападения на школы несет следующая группа: The following group is responsible for attacking schools:
Это будет нападением на члена НАТО — зачем ему это делать?» He’d be attacking a NATO country – why would he want to do that?”
Так чего же добьется Россия в случае нападения на Прибалтику? So what would Russia gain from attacking the Baltics?
В Иране нет никакой массовой поддержки акта нападения на Соединенное Королевство. There is no mass support inside Iran for attacking the United Kingdom.
Так почему же ИГИЛ сосредоточило нападения именно на Франции и Турции? So why has ISIS focused on attacking France and Turkey?
Оно является оружием будущего, на выбор, для нападения или шантажа противника. They are the future weapons of choice for attacking or blackmailing an adversary.
Как и атака на мечеть или нападение на мусульманина по причине его вероисповедания. But so is attacking a mosque or assaulting a Muslim because of his or her faith.
Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга. Any ceasefire agreement requires both parties to refrain from attacking the other.
Он гибельный, потому что влечёт за собой поражение из-за нападения на превосходящие силы: It is disastrous because it courts defeat by attacking superior forces:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.