Sentence examples of "нанесёт" in Russian with translation "cause"

<>
Даже если конституционная система Америки победит, тот хаос, который создаст президентство Трампа, нанесёт непоправимый ущерб. Even if America’s constitutional system prevails, the chaos that will ensue during Trump’s presidency could cause permanent damage.
(Это пренебрежительное отношение демонстрируют сторонники Брексита в ответ на предупреждения Евросоюза, МВФ и ОЭСР о том, что выход из ЕС нанесёт серьёзный ущерб британской экономике). (That has been the trivializing response of “Brexit” campaigners to warnings by the European Union, the IMF, and the OECD, that withdrawal from the EU would cause severe damage to the British economy.)
Пытался устранить урон, нанесенный вами. Trying to undo the damage you caused.
практически без повреждений, нанесенных вредителями practically free from damage caused by pests
видимые повреждения, нанесенные насекомыми или вредителями. visible damage caused by insects and animal pests.
практически без повреждений, нанесенных насекомыми-вредителями practically free from damage caused by pests
Чистосердечное признание может нанести серьёзный урон. Coming clean can cause a lot of damage.
У тебя всегда было стремление нанести рану. You have always been striving to cause injury.
Вы сказали, что пытаетесь устранить урон, нанесенный нами. You said you were trying to undo the damage we caused.
Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским. The damage caused by the Ixtoc spill was huge.
Отсутствие сексуального образования нанесло молодёжи Ганы огромный вред. The lack of sex education has caused severe harm to Ghana’s youth.
страхование от ущерба, нанесенного в ходе работ третьим сторонам. Insurance against damage to third parties caused by the performance of works.
Турецкое посольство получило компенсацию ex gratia за ущерб, нанесенный краской. The Turkish Embassy received ex gratia compensation for the damage caused by the paint.
Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным. If so, the damage caused by the Yukos affair should be minimal.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов. Toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars.
Акула всё ещё жива и может нанести серьёзную рану своим укусом. The shark is still very much alive and its bite could cause serious injury.
Возможно, что эти микрокристаллические повреждения, которые я нашел, нанесены высокоэнергетическим лучом транспортера. It's possible that the microcrystalline damage is caused by a high-energy transporter beam.
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. For the Federal Republic, Schröder's anti-American tactics may have caused strategic damage.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата. By doing so, the country has done a great disservice to the cause of fighting climate change.
Хотя их аресты продлились недолго, эти мучения нанесли им настоящую психологическую травму. Although they were not detained for long, the ordeals caused them psychological trauma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.