Sentence examples of "намечать" in Russian with translation "slate"

<>
Противоракета SM-3IIA еще находится на завершающей стадии разработки и ее испытания намечены на вторую половину текущего года. The SM-3IIA is still finishing up development and is slated for flight test in the second half of this year.
Завтрашний день принесёт дополнительных членов Союза, таких как Эстония, присоединение которой к еврозоне намечено на 1 января 2011 года. Tomorrow will bring additional members, such as Estonia, which is slated to join the eurozone on January 1, 2011.
Данная публикация основана на тематических исследованиях вопросов тропических лесов, проводимых различными группами авторов, и намечена для издания в 2009 году. С. The publication is based on case studies on topical forest issues by a diverse group of authors and is slated for print in 2009.
Эти все более враждебные и опасные оперативно-стратегические планы намечено ратифицировать на саммите НАТО, который состоится в следующем месяце в Варшаве. The NATO meetings in Warsaw next month are slated to ratify this increasingly hostile and dangerous posture.
Издание составлено по материалам тематических исследований актуальных вопросов, касающихся лесных ресурсов, проведенных группой различных специалистов, и его намечено опубликовать в 2009 году. The publication is based on case studies on topical forest issues by a diverse group of authors and is slated for print in 2009.
В то же время материалы проекта четко показывают, что это действенность этого соглашения сводится к нулю, если области территорий, находящиеся под ее юрисдикцией, намечены для развития нефтяной или горной промышленности. At the same time, the program’s documentation explicitly nullifies the agreement if the area under its jurisdiction becomes slated for oil exploitation or mining.
С тех пор как ДПЯ пришла к власти в 2009 году, Кана без особых возражений наметили в качестве преемника Хатоямы, учитывая, что он был одновременно заместителем премьер-министра Хатоямы и министром финансов. From the moment the DPJ took power in 2009, Kan was tacitly slated to be Hatoyama’s successor, given that he was concurrently Hatoyama’s deputy prime minister and treasury minister.
Будучи флагманом для последующих судов военных преступлений в Руанде, Сьерра-Леоне, Восточном Тиморе, Камбодже и для постоянного Международного Уголовного Суда, МТБЮ теперь находится в своей заключительной стадии, в конце которой в 2010 году намечено закрыть его двери. The flagship for successor war crimes courts in Rwanda, Sierra Leone, East Timor, Cambodia, and the permanent International Criminal Court, the ICTY is now in its final phase, slated to close its doors in 2010.
Эффективность системы — которая представляет собой один из компонентов проекта «Безналичная экономика», осуществляемого Национальным банком Украины и намеченного на период до 2020 года — обещает ряд дополнительных преимуществ, в том числе значительную экономию средств и резкое сокращение бюрократии, требуемой для управления системой. The efficiency of the system — which represents one component of a “Cashless Economy Project” undertaken by the National Bank of Ukraine slated to run through 2020 — promises a number of additional benefits, including significant cost savings and a dramatic decrease in the bureaucracy needed to run the system.
В своем ответе на это письмо Агентство 13 февраля информировало Комитет о том, что Совет управляющих наметил рассмотреть свое сотрудничество с Ираном во исполнение резолюции 1737 (2006) на своей сессии, открытие которой было запланировано на 5 марта 2007 года, и что Агентство передаст запрошенную информацию сразу, как только Совет завершит ее рассмотрение. In a reply dated 13 February, the Agency informed the Committee that its Board of Governors had slated consideration of its cooperation with Iran pursuant to resolution 1737 (2006) for its session scheduled to open on 5 March 2007, and that the Agency would communicate the requested information as soon as possible once the Board had concluded its consideration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.