Sentence examples of "налоговое ограничение" in Russian

<>
Подобная программа могла бы предусматривать повышение первичного профицита до 2-3% ВВП в среднесрочной перспективе; ограничение правительственных расходов (налоговое бремя уже достигло запредельного уровня); отмену норм индексирования, из-за которых объемы расходов становятся излишне жесткими. Such a program would include increasing the primary surplus to 2-3% of GDP over the medium term; constraining government expenditures (the tax burden is already sky high); and eliminating indexing rules that make spending overly rigid.
В частности, они отметили, что улучшение системы регулирования (например, ограничение работы и строительства угольных электростанций) позволяет снизить налоговое бремя. In particular, they noted, a better regulatory system – one that restrains coal-fired power generation, for example – reduces the burden that must be placed on the tax system.
Налоговое бремя на бизнес по штату и на местном уровне в прошлом году увеличилось на 4,3 процента, до $671 миллиарда, по сравнению с 3,9 процента годом раньше, и это был третий подряд год роста после идущих друг за другом лет, когда счета уменьшались, в 2009 и 2010. Businesses" state and local tax burdens last year expanded by 4.3 percent, to $671 billion, compared with 3.9 percent the year before, and it was the third consecutive year of growth after back-to-back years of shrinking bills in 2009 and 2010.
Вы превысили ограничение скорости, не так ли? You were exceeding the speed limit, weren't you?
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики Washington-area business owners" tax burden mounts as economy rebounds
Они решили отменить старое ограничение. They decided to abolish the old restriction.
Хотя тенденции направлены в одном направлении, налоговое бремя предпринимателей на местном уровне не увеличивается с одинаковой скоростью во всех трех местностях. While trending in the same direction, the local tax burden on businesses isn't growing at the same pace in all three places.
Это не должно, но может означать, что духовенство надзирает за законодательством, что де-факто имело бы следствием ограничение судебной власти. This can, but does not necessarily have to mean that the clergy will oversee legislation, which would result in the de facto incapacitation of the judiciary.
(д) он соответствует всем законам, предметом которых он является, в том числе налоговое законодательство, требования регулирования валютных операций и требования регистрации; (e) it is in compliance with all laws to which it is subject including, without limitation, all tax laws and regulations, exchange control requirements and registration requirements;
Возможно, эта система переполнится "бумагами" так, что те, кто пожелает найти лазейки в данной системе, будут их находить гораздо легче, чем если бы ограничение не снизилось. The system might become overloaded with the amount of paperwork, and those, who wish to look for loopholes in it, will be able to take advantage far more easily than if the limits had remained higher.
Кроме того, Налоговое управление США будет оценивать дом по более низкой стоимости. Additionally, using IRS interest rates, they can assume a discounted value for the house.
Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки. A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers.
Правительство могло бы с легкостью возобновить экономический рост. Для этого необходимо всего лишь ограничить военные расходы до уровня пятилетней давности и ослабить налоговое время. The government could easily restart growth by reducing military spending to the levels that prevailed five years ago and easing the tax burden.
Это ограничение не прошло без последствий. These restrictions are not without consequence.
Налоговое бремя компании, составившее в прошлом году 23 миллиарда долларов, необходимо удвоить, чтобы привести его в соответствие, сказал по телефону из сибирского города Ангарска член КПРФ Сергей Левченко, работавший в парламентском комитете по энергетике. The company’s tax burden, which totaled $23 billion last year, should double to bring it in line, Sergei Levchenko, a Communist Party member who served on a parliamentary energy committee, said by phone from the Siberian city of Angarsk.
В числе основных мер программы - ограничение использования автомобильного транспорта, а также введение дополнительных налогов для автовладельцев. The key measures of the program include restricted use of automotive transport as well as additional taxes imposed on vehicle owners.
Но поскольку владелец компании заявляет налоговое резидентство на Кипре, местные власти не обязаны сообщать об его инвестиционных доходах Москве. But because he claims tax residency in Cyprus, local authorities don’t automatically report his investment earnings to Moscow.
Как я много раз в разных местах доказывал, стратегии возврата к среднему имеют естественное ограничение прибыли (выход, когда цена вернулась к среднему), но не имеет естественных стоп-лоссов (мы должны покупать больше, если оно становится дешевле), поэтому они сильно подвержены влиянию левых (убыточных) хвостовых рисков, но не могут воспользоваться внезапными резкими удачами правых (прибыльных) хвостовых рисков. As I argued in many places, mean reverting strategies have natural profit caps (exit when price has reverted to mean) but no natural stop losses (we should buy more of something if it gets cheaper), so it is very much subject to left tail risk, but cannot take advantage of the unexpected good fortune of the right tail.
Однако вторая «стрела» — налоговое стимулирование — не долетела до цели, так как Токио поднял налоги с продаж в апреле 2014 года, что вызвало рецессию и вынудило компании не повышать заработные платы. But the flight of Abe's second arrow – fiscal expansion – was curtailed prematurely when Tokyo raised sales taxes in April 2014, which triggered a recession and made companies less inclined to raise wages.
Ограничение размера входящих писем: 10 МБ. Please note that all incoming emails are limited to 10 MB.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.