Sentence examples of "накоплений" in Russian with translation "accumulation"

<>
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы. That will sharply reduce the pace of foreign-exchange accumulation and cut into China's open-ended demand for dollar-denominated assets.
И в этом случае предлагаются определенные налоговые льготы в отношении сбережений и накоплений при определенных ограничениях на снятие полученных сумм. Again, given certain restrictions on the withdrawal of amounts received, tax advantaged savings and accumulation are made available.
Моя страна поддерживает также усилия по установлению более жесткого контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений, а также по предотвращению дестабилизирующих накоплений этих вооружений. My country also supports efforts aimed at greater control of transfers of small arms and light weapons and for the prevention of destabilizing accumulations of these armaments.
В действительности, с экономической точки зрения это определяет все, поскольку там, где мало накоплений, там мало инвестиций - и, следовательно, практически отсутствует основа для накопления капитала и роста производительности. Indeed, this is the bottom line economically, for where there is little saving, there is little investment – and little basis for capital accumulation and productivity growth.
Эти активные сальдо отражают высокие темпы накоплений как в частном, так и в государственном секторе, в нефтедобывающих развивающихся азиатских экономических системах, что привело к их быстрому накоплению иностранных валютных резервов. These surpluses reflect high savings rates, both in the private and the public sector, in oil-producing and emerging Asian economies, which have resulted in their rapid accumulation of foreign reserves.
Наконец, руководство Китая учитывает риски, связанные с его собственными макроэкономическими дисбалансами - и той ролью, которую его экономический рост за счет экспорта и долларовых валютных накоплений играет в сохранении этих дисбалансов. Finally, China's leadership is mindful of the risks implied by its own macroeconomic imbalances - and of the role that its export-led growth and dollar-based foreign-exchange accumulation plays in perpetuating those imbalances.
В условиях слишком низких процентных ставок, снижающих уровень аккумулирования пенсионных накоплений, всем, за исключением самых богатых домовладений, вероятнее всего, придется резко увеличить накопления и/или снизить потребление – и сейчас, и в будущем. With very low interest rates reducing the rate of accumulation of pension assets, all but the wealthiest households will probably have to boost savings and/or reduce consumption, now and in the future.
Благодаря углубленному исследованию и анализу масштаба, объема и динамики незаконной торговли оружием, расширению охвата затрагиваемых этой проблемой стран и пропаганде осуществляемой на базе общин деятельности по сдерживанию и снижению объема незаконных накоплений оружия неправительственные организации стали активными участниками расширяющей свои ряды международной коалиции за вовлечение широкой общественности в усилия по достижению целей, поставленных в Программе действий. Through in-depth research and analysis of the scope, magnitude and dynamics of illicit arms trafficking, expanding outreach into affected countries and advocacy of community-based activities for halting and reversing the tide of illegal arms accumulations, NGOs have become active partners in a growing international coalition for public participation in achieving the objectives of the Programme of Action.
Но накопление опыта доказало свою ценность. But the accumulation of experience is proving invaluable.
Во всем этом происходит очевидное накопление лжи. In all of this, there is a spectacular accumulation of lies.
Накопление осаждений пыли живыми растениями- это динамический процесс. Accumulation of dust deposits by living plants is a dynamic process.
Вот накопление в Байона-Крийк, вблизи от аэропорта. Here is the accumulation at Biona Creek next to the L.A. airport.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках. Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets.
Другая аналогия заключается в накоплении долга внутри корпоративного сектора. Another similarity is the accumulation of debt within the corporate sector.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала. Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation.
Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний. So what you see in this trend is also the accumulation of knowledge.
В отличие от денежного богатства накопление знаний- длительный и сложный процесс. Unlike monetary wealth accumulation, knowledge acquisition was a longer and more complicated process.
Но накопление политического капитала в этом случае является средством достижения цели. But the accumulation of political capital in this case is a means to an end.
Главным определяющим условием роста ныне считается не накопление капитала, а именно знания. Capital accumulation was no longer seen as the main determinant of growth, but knowledge was.
В некоторой степени, чрезмерное накопление долга США отражает мировое восприятие нулевого риска. To some extent, the over-accumulation of US debt reflects the global perception of zero risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.