Sentence examples of "наклонялась" in Russian

<>
Помнишь, как она спускалась по утрам, наклонялась, чтобы положить кашку на завтрак, и такой обзор открывался из под ее рубашки? Remember how she would come down in the morning, and lean over to pour cereal for breakfast, and you could see right down her robe?
Сначала она стала издавать пукающие звуки каждый раз, когда я наклонялась. First she started making fart noises every time I bent over.
Я наклонялась над столом чтобы дотянуться до соли, обсасывала рёбрышки до боли во рту, использовала слово "оральный" трижды в нашей беседе. I kept leaning across the table to reach the salt, sucked on my baby back ribs until my jaw hurt, worked the word "oral" into the conversation three times.
Ты наклонилась и поцеловала меня. And you leaned over, and you smooched me.
Цыпленок, фартук поверх платья, наклоняться только по необходимости. Jerk chicken, apron on top of dress, option to bend over only as needed.
Колонна наклонилась направо и упала. The pillar tilted to the right and fell.
Объект наклоняется, чтобы помочь ей подобрать сумки. She stooped down to help pick the bag.
Все это способствует фундаментальному стратегическому риску: Если ТПТИ застопорится или рухнет, пока ТТП движется вперед и имеет успех, глобальный баланс наклонится сильно в пользу Азии - и, в случае необходимости, Европа будет иметь несколько вариантов для восстановления своего экономического и геополитического влияния. All of this contributes to a starkly fundamental strategic risk: If the TTIP stalls or collapses, while the TPP moves forward and succeeds, the global balance will tip strongly in Asia’s favor – and Europe will have few options, if any, for regaining its economic and geopolitical influence.
Судя по наклоненной чешуйчатой кости лобной части черепа, жертва - мужчина. The slanted squamosal of the remaining frontal bones of the skull suggests male.
Говорите прямо, предлагайте несложный выбор, наклоняйтесь вперёд. So, very straight, an easy choice, Reach forward.
Просто наклонись и подожги его. Just lean down and set light to him.
Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево. When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left.
Узнайте, как и почему сенсор Kinect автоматически наклоняется. Find out when and why the Kinect sensor automatically tilts.
Но что бы король не наклонялся, подданные должны ему помогать. But as a king may not stoop to grasp, his subjects must offer.
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу, He snips it, throws the tip over his shoulder, and then grabs the scrotum and pushes it upward, and then his head dips down, obscuring my view, but what I hear is a slurping sound, and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall and I am not even kidding.
Харли, заткнись и наклонись вправо. Hurley, just be quiet and lean right.
Это значит, что она не может наклоняться, поэтому Кадди старается для неё изо всех сил. Just means she can't bend over, so Cuddy has to bend over backwards.
В конце этой записи камера наклоняется вверх и захватывает часть окна. At the end of this one, the camera tilts up and catches just a piece of window.
Не наклоняйся слишком вперед, вот так. Don't lean too forward, that's right.
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу. And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.