Exemples d'utilisation de "наилучшие" en russe

<>
Какая политика может принести наилучшие результаты? Which policies work best?
К счастью, экономика может помочь нам определить наилучшие направления для использования наших ресурсов. Fortunately, economics can help us determine how to do the most good with the resources we have.
Наилучшие инвестиции, которые мы можем сделать The Best Investments We Can Make
Узнав, какие видеообъявления приносят наилучшие результаты, вы сможете подобрать оптимальный контент для своей аудитории и повысить продуктивность рекламы. By better understanding how well the YouTube videos in your video ads are performing, you’ll know what video content to focus on for your audience, and, in turn, can improve your video campaigns' performance.
Примите наши наилучшие рождественские и новогодние пожелания. Our very best wishes for Christmas and the New Year.
Не беря во внимание то, что прошлый избранный Светлыми лидер оказался мошенником, я здесь, чтобы передать наилучшие пожелания Новому Эшу. Regardless of the fact the last time the Light elected a new leader he turned out to be an impostor, I am only here with good wishes for The New Ash.
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания. All my students send their best wishes too.
Г-н Харт (Барбадос), заместитель Председателя, от своего имени и от имени Комитета выражает наилучшие пожелания координатору по рассматривавшемуся проекту резолюции г-же Гриндлей (Австралия), которая собирается покинуть Второй комитет, и благодарит ее за активную работу по достижению консенсуса не только по только что принятому проекту резолюции, но и по всем важным проектам резолюций и документам, принятым Вторым комитетом за последние несколько лет. Mr. Hart (Barbados), Vice-Chairman, expressed his and the Committee's good wishes to Ms. Grindlay (Australia), the facilitator of the draft resolution, who would be leaving the Second Committee, and thanked her for her hard work to achieve consensus not only on the draft resolution just adopted but also on every major draft resolution and document adopted by the Second Committee in the past several years.
При использовании кабеля HDMI консоль автоматически выбирает наилучшие настройки. If you use an HDMI cable, the console automatically selects the best settings.
Наилучшие пожелания от всех нас по поводу Вашего нового назначения. Best wishes from all of us on your new appointment.
стратегии и наилучшие виды практики по предупреждению переполненности исправительных учреждений Strategies and best practices against overcrowding in correctional facilities.
В действительности, интеграция в мировую экономику дает наилучшие надежды на рост. True, integration in the world economy offers the best hope for growth.
Когда увидите её в следующий раз, передайте ей мои наилучшие пожелания. Next time you see her, give her my best wishes.
FxPro cTrader выполняет агрегацию цен и предоставляет вам наилучшие цены покупки\продажи. FxPro cTrader performs price aggregation and provides you with the best available Bid and Ask prices.
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей. By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided.
Digg использует коллективную динамику, чтобы находить наилучшие источники новостей, наиболее интересные истории. Digg is a communal dynamic to try to find and source the best news, the most interesting stories.
Большинство людей проявляют наилучшие способности к аналитическому мышлению, пребывая в состоянии повышенной бдительности. Most people do their best analytic thinking when they are wide-awake.
Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми – или даже нежелательными. Often, optimal economic policies and best practices are not attainable – or even desirable.
Индекс Stoxx Europe 600 подрос на 17%, продемонстрировав наилучшие показатели с 2009 года. The Stoxx Europe 600 Index gained 17 percent, the best performance since 2009.
Компания GTIS предоставляет наилучшие котировки бид/аск, агрегированные от более 150 всемирных источников. GTIS aggregates the best bid/offer quote from over 150 global contributors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !