Sentence examples of "наиболее предпочтительными" in Russian

<>
Поэтому они должны быть наиболее предпочтительными партнёрами. They should therefore be preferred mates.
Он подчеркнул, что все переговоры в рамках Организации Объединенных Наций зависят от гибкости и готовности всех сторон выслушать мнение других, а также обсудить и принять во внимание позиции и предложения, которые не всегда являются для них наиболее предпочтительными. He stated that all negotiations at the United Nations depended upon flexibility, the willingness of all sides to listen to the views of others and to consider and accommodate positions and proposals that might not necessarily be their first choice.
По всей вероятности, из методов измерения, описанных в пункте 19 выше, методы (а) и (b) в ближайшем будущем будут оставаться наиболее распространенными, так как их применение требует меньшего объема сведений (либо менее сложных сведений), чем применение методов (с) и (d), в принципе представляющихся более предпочтительными. It seems likely that, of the measurement methods described in paragraph 19 above, measurement methods (a) and (b) will continue to be the most widely used in the near future because they require less (or simpler) information than methods (c) and (d), which may be preferable in principle.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
Еще более важно то, что оба они, по сути, являются предпочтительными способами максимального укрепления европейского мира и безопасности, включая безопасность России. More importantly, both are inherently desirable ways to maximize European peace and security, including Russia’s security as well.
Молчание — наиболее совершенное выражение презрения. Silence is the most perfect expression of scorn.
Мелкие и средние компании, демонстрирующие хорошие результаты, имеющие небольшие или вообще не имеющие долгов за последние пять лет, будут оказывать большое влияние на нефть, а их акции окажутся предпочтительными на фондовом рынке. The small/mid caps that have demonstrated good results with little or no debt over the acid test of the last five years will have high leverage to oil and be the choice stocks.
Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно. It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
В его дневнике также упомянуты важные даты, которые бин Ладен считал предпочтительными для ударов по американским объектам. По словам одного из источников, в их число входили 4 июля и 10 годовщина 11 сентября. The handwritten journal included significant dates bin Laden noted as preferred for attacking American targets, including the Fourth of July and the 10th anniversary of 9/11, a U.S. official said.
Наиболее известной золотой лихорадкой является Калифорнийская золотая лихорадка, начавшаяся в 1848 году. The most famous gold rush was the California Gold Rush that began in 1848.
Например, признание растущей силы регионов с более предпочтительными демографическими структурами может содействовать созданию политических и экономических альянсов, которые помогут ЕС сохранить своё мировое положение. Recognition of the growing power of regions with more favorable demographic structures, for example, will encourage political and economic alliances that help the EU preserve its own global status.
Прилагаю папку с информацией о наших наиболее важных продуктах. I am enclosing a folder with information on our most important products.
Разрешить выбор только поставщиков, являющихся предпочтительными или утвержденными для этой категории Сотрудники могут покупать только у предпочтительных или утвержденных поставщиков. Allow only vendors that are preferred or approved for this category – Employees can purchase from preferred vendors or approved vendors.
Нам было бы проще, если бы Вы могли выслать образцы наиболее интересной для нас продукции. Our work would be facilitated if you could send us samples of goods which would be the most interesting to us.
В организациях часто имеются стандартизированная фирменная символика, шаблоны или макеты сайтов, которые являются предпочтительными или обязательными для использования. Chances are your organization will have some standardized branding, site templates, or site layouts that are preferred or required.
Прилагаю папку с информацией о наиболее важных из наших новых продуктов. I am enclosing a folder with information on our most important new products.
Разрешить только поставщиков, являющихся предпочтительными для этой категории Сотрудники должны покупать только у предпочтительных поставщиков. Allow only vendors that are preferred for this category – Employees must purchase only from preferred vendors.
Действие наиболее неоднозначных законов было приостановлено при вмешательстве Генерального Прокурора Соединенных Штатов. The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws.
Серверы на узловом сайте, которые относятся к целевой группе доставки, являются предпочтительными. The servers in the hub site that belong to the target delivery group are preferred.
Наиболее значительное изменение баланса сил в регионе произошло на южных границах Израиля, в самой густонаселенной и важной арабской стране, в Египте, где при президенте Мухаммеде Мурси укрепилось влияние движения Братья-мусульмане. Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.