Sentence examples of "названо" in Russian with translation "call"

<>
Это было названо мелкомодульным отказом. It was what he called "fine-grained relinquishment."
Именно поэтому это было названо нео-либерализмом. That is why it was called neo-liberalism.
Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия". This solution has been called, by some, "potentially the most important medical advance this century."
Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом". A few people, of course, clung to the possibility of what was once called "actually existing socialism."
Мне было немножко страшно, когда он отвёз меня к озеру, которое было названо в его честь. Sounded very ominous when he took me nearby to the lake, conveniently called Lake Lyndon Baines Johnson.
Куба, впрочем, является всего лишь частью того, что может быть названо проблемой "двух левых сторон" Латинской Америки. But Cuba is just part of what might be called Latin America's "left" problem.
А то, что год назад, девять процентов рынка просто исчезло за пять минут, и это было названо мгновенное падение 2:45. What could go wrong is that a year ago, nine percent of the entire market just disappears in five minutes, and they called it the Flash Crash of 2:45.
Токийский Фонд, как сие названо в заявке Мэра, на деле единственный инвестор, семья Нацуки, крупнейший в мире производитель секс-кукол и принадлежностей для хардкора. The Tokyo Fund, as it's called in the Mayor's proposal, is actually a single investor, the Natsuki Family, the largest manufacturer of sex dolls and hardcore sex paraphernalia in the world.
Среди жалоб: «необъяснимые недавние исчезновения и очевидный принудительный возврат китайских и иностранных граждан на материковую часть Китая», что в заявлении названо «неприемлемым, несоответствующим ожиданиями международного сообщества и вызовом нормам международного порядка». Among the complaints: “the unexplained recent disappearances and apparent coerced returns of Chinese and foreign citizens from outside mainland China,” which the statement called “unacceptable, out of step with the expectations of the international community, and a challenge to the rules-based international order.”
И затем на территории где мы думаем был главный храм, где был алтарь, где было святейшее из святейших мест, они построили сооружение которое было названо Купол над Скалой, оно не было мечетью как таковой, но сейчас And then they put over where we think is the main temple compound, where the altar was, where the holy of holy was, they put another building called the Dome of the Rock, it was not properly a mosque, and we at the present moment are
Даже в первые постсоветские годы, когда Россия изо всех сил старалась сблизиться с западным миром, в этом документе расширение НАТО на восток было названо угрозой национальной безопасности, потому что такие военные группировки вблизи российских границ «представляют собой потенциальную военную опасность даже при отсутствии агрессивных намерений в отношении России». Even in the first post-Soviet years, when Russia did its best to integrate into the Western world, the document called the North Atlantic Treaty Organization's eastward expansion a national security threat because military groupings near the Russian borders "are a potential military danger even in the absence of aggressive intentions toward Russia."
Он назвал мистера Викерса папой! He just called Mr Wickers Dad!
Медведев назвал такое замечание неприемлемым. Medvedev called that remark “unacceptable.”
Симпатяга, что назвал тебя придурком? The cutie who called you a jackass?
Э, я назвал учителя извращенцем. I, uh, called one of the teachers a pervert.
Другой рецензент назвал его "забавным". Another reviewer called it "hilarious."
Я назвал его когнитивным излишком. I call it cognitive surplus.
Я назвал это Одинокой сосной. I call it the Lone Pine.
Кремль назвал такой законопроект неприемлемым. The Kremlin called the bill “unacceptable.”
Песков назвал это заявление ложью. Peskov called the statements lies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.