Sentence examples of "надежд" in Russian

<>
Нет ничего хуже пустых надежд. Nothing is harder to live with than false hope.
Не было никаких предположений или надежд с этой установкой - мы ясно идентифицировали наше рыночное преимущество и торговали на нем. There was no guessing or hoping with this setup. We clearly identify our edge and trade it.
Некоторые из этих надежд сбылись. Some of those hopes were fulfilled.
Это одна из идеалистических надежд. That's one of the idealistic hopes.
Сундук с приданым, полный надежд. A hope chest, full of hope.
У меня даже появилось несколько надежд. And indeed, these days I harbor new hopes.
«Ситуация оставляет мало надежд на изменения». “It leaves no hope for change.”
Тем не менее, существуют основания для надежд. Nonetheless, there is reason for hope.
Безответственные твиты Трампа против демократических надежд Пакистана Trump’s Reckless Tweets vs. Pakistan’s Democratic Hopes
Каримова также не дает особого повода для надежд. Karimova also offers little hope.
Скорее, рейтинги являются резервуаром надежд и страхов населения. Rather, they are a reservoir of the population’s hopes and fears.
Мечтатели имеют уже длинную историю крушения своих надежд. Dreamers have a long history of having their hopes dashed.
"Для ЦБ это крах всех надежд", - оценил Клеменс Графе. "For the Central Bank, this is the collapse of all hope," assessed Clemens Grafe.
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд. Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain.
Возможно, Пол — не самый идеальный исполнитель республиканских надежд и желаний. Paul may be an imperfect vessel of Republican hopes.
Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд. But the US Congress does not offer much reason for hope, either.
Так много надежд не оправдалось в результате провала столь многих переговоров. So many hopes have vanished in the bitter failure of so many negotiations.
Но отчаявшимся палестинцам предстоящее президентство Трампа, похоже, даёт маленький повод для надежд. For desperate Palestinians, however, Trump’s impending presidency seems to offer a slight reason for hope.
Люди получают доходы, однако они не связывают больших надежд с этим рынком. People are taking profits and don’t have high hopes for the market.
Итог — это длительный внутренний конфликт без особых надежд на компромисс или урегулирование. The net result is a protracted internal conflict with little hope for compromise or resolution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.