Exemplos de uso de "надеваем" em russo

<>
Надеваем лыжи и вперед на склон! Let's put on skis and hit the slope!
Ладно, ребята, надеваем маскировочные тряпки, сделаем вид, что сдаем позиции. Get on the guard net, tell them we have a compromise.
Это значит, что мы надеваем блестящие платья, делаем макияж и синхронно поем под фонограмму. Which means we put on shiny dresses, wear makeup and wigs and lip-synch to songs.
Они стирают окровавленные больничные халаты, называя их чистыми, потому что пятна крови больше не видны, а мы просто надеваем их. They wash a bloody hospital gown, call 'em clean because the stain's no longer visible, and we just put' em on.
Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность. While we are putting on our shoes or making a sandwich, they are looking down through the glass-bottom boats of heaven as they row themselves slowly through eternity.
Она включает воду, надевает халат. She runs a bath, then the woman puts on her robe.
Перед входом в эту палату медработники надевали халаты и перчатки. Staff members donned gowns and gloves before entering her room.
Я даже надела искуственные бриллианты. I even pulled out the rhinestones.
Надевайте старую и теплую одежду. Slip into old clothes and button up warm.
Смокинг занимает 10 минут, чтобы надеть его, 12 в зависимости от запонок. Tux takes 10 minutes to get on, 12 depending on the cufflinks.
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники в номер. And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries.
Надевай свои штаны и выметайся. Put your pants on and get out.
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе. I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Потом наденьте штаны и выходите. Then pull your pants up and come on out.
Наденешь это платье и будешь, как все. You slip this dress on, you'll blend right in.
Теперь можно развлекаться, например, сесть тебе на плечи, надеть пальто и проходить на американские горки. Now I can do fun things like get on your shoulders and wear a trench coat and be tall enough to ride roller coasters.
Снимай одежду и надевай это. Take off your clothes and put these on.
Там он надевал разные наряды и вызывал восхищение у хоккейного мира. It’s where he donned costume props and wowed the hockey world.
Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика. Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker.
Как надеть на невесту кольцо, если она в варежках? How are you gonna slip the ring on the bride's finger if she's wearing mittens?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.