Sentence examples of "навигационный сбор" in Russian

<>
Я планирую попасть в навигационный отряд. I expect to be placed in the navigation chaw myself.
Сбор на улучшение аэропорта, кажется, в этом году выше, чем в прошлом. The airport improvement levy seems higher than last year.
Навигационный ярлык отображается как узел категории в левой области. The navigation shortcut appears as a category node in the left pane.
"Поденная плата шахтерам очень высока по местным меркам, где за сбор кофе платят 15.000 рупий (1,2 евро) в день и среднемесячный заработок равен двум миллионам рупий (167 евро) ", - разъясняет грузчик, который раньше работал каменщиком на туристическом острове Бали. "Miners' wages are very high here, whereas coffee harvesting is paid 15,000 rupees (1.2 euros) a day and the average monthly wage is two million rupees (167 euros) " explains the porter, who previously worked as a mason in the island resort of Bali.
В поле Целевая категория навигации выберите категорию, которая должна открыться, когда пользователь щелкнет навигационный ярлык на сайте закупок. In the Target navigation category field, select the category that you want to open when the user clicks the navigation shortcut on the procurement site.
По его оценке в докладе от декабря 2011 года, сбор за ручную кладь приносит Spirit $50 миллионов в год. He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year.
В левой области выберите родительскую категорию, к которой требуется добавить навигационный ярлык. In the left pane, select the parent category to which you want to add your navigation shortcut.
О'Мэлли сказала, что этот новый сбор на самом деле не ради зарабатывания денег. O'Malley said the new charge is not really about raising money.
В 2006/07 году в механизм контроля за средствами были внесены следующие усовершенствования: 1 июля 2006 года был обновлен до версии 7.3 портал механизма контроля за средствами, в результате чего был усовершенствован навигационный интерфейс; была разработана новая стандартная форма отчета, которая облегчает подготовку информации для отчета об исполнении в разбивке по кодам статей. Ответственный департамент: Департамент по вопросам управления The following enhancements to the funds monitoring tool were implemented in 2006/07: the funds monitoring tool portal was upgraded to version 7.3 on 1 July 2006, bringing improvements to the navigation interface; a new standard report has been developed, facilitating the production of performance report information by object code.
Frontier сказала, что будет взимать $25, если сбор оплачивается заранее, и $100, если путешествующие будут платить, только оказавшись у выхода на посадку. Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate.
Внимание Рабочей группы было обращено также на то обстоятельство, что ЦКСР решила включить как в ПОСР, так и в Полицейские правила плавания по Рейну (ПППР), в частности в раздел " Навигационный режим ", предписания, регулирующие применение на Рейне стандарта ECDIS для внутреннего судоходства. The attention of the Working Party was also drawn to the fact that the CCNR had decided to regulate both in RVBR and in the Police Regulations for the Rhine Navigation (RPNR) the application on the Rhine of the Inland ECDIS Standard, in particular in “Navigation Mode”.
ввела первый сбор за ручную кладь три года назад, и еще один дискаунтер Allegiant Air позже последовал ее примеру. started the first carry-on fee three years ago, and fellow discounter Allegiant Air later followed.
Судам предписывается быть оснащенными автоматизированными информационными системами, которые передают информацию о судне (название, тип, координаты, курс, скорость, навигационный статус и прочую информацию, касающуюся безопасности) и должны функционировать постоянно за исключением тех случаев, когда международные соглашения, нормы или стандарты предполагают защиту навигационной информации. Subject ships are required to be fitted with automatic information systems, which will transmit information on a ship's identity, type, position, course, speed, navigational status and other safety-related information, and must be operational at all times except where international agreements, rules or standards provide for the protection of navigational information.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена. Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set.
В п. 28 Положения указывается: «В стаж плавания засчитывается работа на судне только в навигационный период, когда судно находится в эксплуатации. Paragraph 28 of the Regulations states: “Only work on board a vessel during navigation, when the vessel is actually in service, shall count towards navigational experience.
Или они могут совсем отказаться от устройства, решив вместо этого платить фиксированный сбор на основе среднего числа миль, которое проезжают все жители штата. Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents.
Центральная комиссия судоходства по Рейну (ЦКСР) проинформировала секретариат о том, что она включила в свои Полицейские правила, в частности в раздел " Навигационный режим ", положение об обязательном применении на Рейне стандарта ECDIS для внутреннего судоходства. The Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) has informed the secretariat that it had introduced in its Police Regulations a provision on obligatory application in the Rhine navigation of the Inland ECDIS Standard, particularly in the " Navigation Mode ".
Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства. It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing.
Этот веб-сайт получил широкое признание за высококачественное содержание его программ, новостей, докладов и публикаций, а также за его дизайн, структуру и навигационный интерфейс. The web site has achieved wide recognition for providing high-quality programmatic content, news features, reports and publications, as well as for its design, architecture and navigational interface.
Это будет означать, продолжение реформ, которые уже были обещаны, таких как приватизация, сбор налогов, сокращения пенсий, сокращению числа государственных служащих и т.д. That would mean continuing the reform measures that are already promised, such as privatization, tax collection, cuts of pensions, reduction in the number of government employees, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.