Sentence examples of "мыть полы" in Russian

<>
Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности. But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly.
Вы привлечете его за наркотики, и не найдется колледжа в этой стране, который позволит ему мыть в спортзале полы. You hand him a drug rap, and there isn't a college in this country that'll let him mop the gym floor.
Я же тебя не полы мыть просил. It's not like i was asking you to scrub a floor.
Иди помоги мыть посуду. Go and help wash the dishes.
Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец. Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole.
Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть. Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади. The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square.
Девочке не нравилось мыть тарелки. The girl didn't like to wash dishes.
"Сейчас плодятся частные оружейные заводы, которые не выдерживают конкуренции на международном рынке и выбрасывают оружие из-под полы на черный рынок, в том числе Москвы", - рассказывает эксперт. "There are so many private weapons factories now, which do not endure competition on the international market and throw weapons from under the counter to the black market, including in Moscow," says the expert.
Мэри оставила сестре мыть окна. Mary left her sister to clean the windows.
В Калькутте мой дед по отцу вместе со старшим братом занялись ювелирным делом; в Найроби мой дед по материнской линии начал свою карьеру в 16 лет, подметая полы в кабинете своего дяди. In Calcutta, my paternal grandfather joined his older brother in the jewelry business; in Nairobi, my maternal grandfather began his career, at 16, sweeping the floors of his uncle’s accounting office.
Том заставил Мэри мыть посуду. Tom got Mary to wash the dishes.
После нашего первого визита я запомнил только длинные коридоры, кафельные полы, высокие потолки, просторные холлы и пациентов в тапочках. From our first visit I recall only long hallways, tiled floors, high ceilings, vast lounges with slippered patients.
Она только что закончила мыть посуду. She has just finished washing dishes.
Стены, полы и металлические объекты могут вызывать помехи. Walls, floors, and metal objects all can cause interference.
Он был готов помочь ей мыть посуду. He was ready to help her with dish-washing.
Налог на неэкономичные автомобили был повышен на 12%, наряду с понижением налога на малолитражные машины, и новый 5% налог был введен на деревянные полы и даже палочки для еды, на производство которых, по оценкам, уходит 2 миллиона кубометров древесины в год. A 12% tax increase has been imposed on gas-guzzling cars, along with reductions for cars with small-engines, and a new 5% tax is being levied on wooden flooring and even chopsticks, which are estimated to use two million cubic meters of timber each year.
Том только что закончил мыть посуду. Tom has just finished washing dishes.
Вопиющим примером подобной несправедливости является то, как последователи румынского философа Константина Нойки оправдывали его поддержку фашистской Железной Гвардии и его более позднее сотрудничество с коммунистами, в то же время осуждая типичную уборщицу за то, что она мыла полы в кабинетах тайной полиции. An egregious example of this was the way followers of Romanian philosopher Constantin Noica defended his support for the fascist Iron Guard and his later collaboration with the Communists, while at the same time condemning even a generic cleaning woman for mopping the floors in the offices of the secret police.
Моя работа по дому — мыть посуду. My housework is to wash the dishes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.