Sentence examples of "морских" in Russian with translation "navy"

<>
После холодной войны подводный флот США стал неоспоримым хозяином морских глубин. The United States Navy’s submarine force emerged from the Cold War as the undisputed masters of the undersea realm.
После окончания холодной войны подводный флот США стал бесспорным хозяином морских глубин. The United States Navy’s submarine force emerged from the Cold War as the undisputed masters of the undersea realm.
В этих учениях задействованы также американские разведывательные самолеты и подразделения «морских котиков» ВМС США. American surveillance plans and a team of Navy SEALs are also participating.
В итоге в 2015 году морских надводных кораблей российские ВМС так и не получили. As a result, in 2015 the Russian Navy received no new blue water surface ships.
Сейчас президент на Арлингтонском кладбище провожает в последний путь трех морских котиков, которые погибли в горах Афганистана. At this very moment, the president is at Arlington Cemetery, laying to rest three Navy SEALs who perished on a mountainside in Afghanistan.
Командование морских перевозок ВМС США каждый год фрахтует два судна для доставки грузов и топлива в Мак-Мердо. The navy’s Military Sealift Command also contracts for two ships each year to deliver cargo and fuel to McMurdo.
Мы понимаем его заинтересованность в наличии океанского военно-морского флота для защиты своих морских линий в случае возникновения напряженных ситуаций. We understand its interest in having a blue-water navy to protect its sea-lanes against any contingency.
«Морских котиков» из спецназа ВМС, а также группы спецназа сухопутных войск учили выходить на эти объекты по воздуху, по земле и по морю. Navy SEALs and Army Special Forces were trained to reach their targets by air, land, and sea.
К этому следует добавить 8 тысяч морских пехотинцев, преимущественно пехотное подразделение, которое находится под контролем Королевских военно-морских сил и которое способно развернуть три бригады коммандос. An additional 8,000 Royal Marines, an infantry-centric force, operate under Royal Navy control and can deploy 3 Commando Brigade.
Я знаю, что ты нервничаешь, Смолвилль, но тебе стоит вспомнить, что я росла среди зеленых беретов и "морских котиков", а не в коровниках и прочих кукурузных полях. Look, I know that you're nervous, Smallville, but you got to remember I grew up around green berets and navy seals, not cornstalks and jersey cows.
Кроме того, 8000 королевских морских десантников, представляющих собой в основном сухопутные силы, находятся под управлением королевских военно-морских сил и способны развернуть три десантно-штурмовые бригады коммандос. An additional 8,000 Royal Marines, an infantry-centric force, operate under Royal Navy control and can deploy 3 Commando Brigade.
Если договоренность будет достигнута, то она станет следующей в ряду недавно заключенных соглашений о размещении тысяч морских пехотинцев США в северной Австралии и военных кораблей ВМС в Сингапуре. If an arrangement is reached, it would follow other recent agreements to base thousands of U.S. Marines in northern Australia and to station Navy warships in Singapore.
И посреди этой борьбы США послали морских котиков, чтобы найти Бин Ладена в глубине пакистанской территории, сообщив об этом правительству Пакистана только после того, как рейд был завершен. And, in the midst of this tussle, the US sent Navy Seals to find Bin Laden at a compound deep in Pakistani territory, informing Pakistan's government only after the raid was over.
Больше всего советский флот времен Второй мировой помнят за его важную роль в защите обреченных морских портов в Одессе и Севастополе на берегу Крымского моря (так в тексте — прим. ред.). The Soviet Navy during World War II is perhaps best remembered for its vigorous role in the doomed defense of the ports of Odessa and Sevastopol in the Crimean Sea.
В 2003 году, в порядке выполнения президентских ядерных инициатив 1991 года, Соединенные Штаты демонтировали последние из 3000 тактических ядерных боезарядов, артиллерийских снарядов, боеголовок ракетных систем малой дальности и глубинных морских бомб. In 2003 the United States dismantled the last of 3,000 tactical nuclear warheads, artillery shells, warheads for short-range missile systems and navy depth bombs in fulfilment of the 1991 Presidential nuclear initiatives.
В то же время ВМС США могли подготовиться к нанесению удара по советской периферии с использованием авиации и морских десантных операций, а также к уничтожению ценнейших бастионов советского атомного подводного флота. At the same time, the U.S. Navy prepared to attack directly into the Soviet periphery with airstrikes and amphibious assaults, as well as into the cherished “bastions” of the Soviet boomer fleet.
Эти коридоры обеспечат более прямой транспортный маршрут для поставок нефти и сжиженного газа из Африки и Персидского залива, при этом сводя к минимуму влияние морских путей, охраняемых военно-морским флотом Соединенных Штатов. The corridors will provide a more direct transport route for oil and liquefied gas from Africa and the Persian Gulf, while minimizing exposure to sea-lanes policed by the United States Navy.
В апреле ВМС США объявили экспериментальную программу под названием LOCUST (Бюджетная роевая технология БПЛА), которая, по обещаниям чиновников, будет "автономно сокрушать противника", а значит "обеспечит моряков и морских пехотинцев решающим тактическим преимуществом". In April, the United States Navy announced an experimental program called LOCUST (Low-Cost UAV Swarming Technology), which officials promise will "autonomously overwhelm an adversary" and thus "provide Sailors and Marines a decisive tactical advantage."
«Этот многофункциональное судно задумано как боевой корабль «все в одном» — как ледокол и буксир. Его длина составляет 110 метров, он способен развивать скорость в 16 узлов, а дальность его плавания составляет 6 тысяч морских миль. “The multipurpose vessel is conceived as an all-in one Navy warship, icebreaker and tugboat,” measuring 361 feet long, and with a speed of sixteen knots and a range of six thousand nautical miles.
В прошлом месяце американский эсминец проплыл на расстоянии 12 морских миль от острова Тритон, входящего в состав Парасельского архипелага, и сделано это было для демонстрации силы, однако, по словам Пекина, подобные действия лишь усиливают напряженность в этом регионе. Last month, a U.S. Navy destroyer sailed within 12 nautical miles of Triton Island in the Paracel chain in a show of force that Beijing said only increased tensions in the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.