Sentence examples of "мнимого" in Russian

<>
Настоящее имя нашего мнимого гринписовца Девид Клеменс. Our alleged tree hugger's real name is David Clemens.
Россия в качестве мнимого пугала — подтекст усилий конгресса, направленных на то, чтобы ограничить полномочия Трампа в вопросе отмены санкций. The imaginary hobgoblin of Russia is the subtext behind the Congress’s effort to handcuff Trump on the matter of lifting sanctions.
Республиканский сенатор Джон Маккейн (John McCain), давний критик России, выступил во вторник со сходным предостережением, касающимся мнимого желания установить «партнерские» отношения. Republican Sen. John McCain (Ariz.), a longtime critic of Russia, issued a similar warning Tuesday about Putin’s professed desire for “partner-like” relations.
Реального или мнимого невыполнения клиентом или уполномоченным пользователем применимых правил: или the failure or alleged failure of the Client or Authorised User to comply with Applicable Rules; or
Консерваторы нападают на Барака Обаму из-за его мнимого безразличия к этой идее. Conservatives assail Barack Obama for his alleged indifference to it.
Раздувание истерии вокруг мнимого вмешательства Путина в ход выборов в США не случайно. The hysteria being drummed up around Putin’s alleged intervention in the U.S. elections isn’t accidental.
В августе 2016 года его русские создатели вполне реально организовали демонстрацию в Твин-Фолз, участники которой выступили с протестом против мнимого «всплеска насилия в отношении американских граждан». In August 2016, its Russian backers actually promoted a rally in Twin Falls to protest an alleged “upsurge of violence against American citizens.”
«По оценке ФБР, вполне вероятно, что отмеченные с того времени случаи мнимого насилия полиции по отношению к афроамериканцам способствуют усилению идеологически мотивированной насильственной преступной активности в рядах движения „Экстремизм черного самосознания"», — отмечается в докладе. “The FBI assesses it is very likely incidents of alleged police abuse against African Americans since then have continued to feed the resurgence in ideologically motivated, violent criminal activity within the BIE movement,” the report states.
К тому же, где эти мнимые кризис и тупик? Besides, where is the alleged crisis and stalemate?
Помнишь наш разговор о мнимых числах? You recall our conversation about imaginary numbers?
Кроме того, деятельность по модернизации данных и других стран не соответствует их мнимому стремлению к миру без ядерного оружия. Furthermore, these and other countries' modernization activities cannot be reconciled with their professed support for a world free of nuclear weapons.
Апеллируя к мирным устремлениям Европы и США, российский президент предлагает мнимый компромисс. Appealing to European and U.S. desires for peace without Western intervention, the Russian president puts forward an alleged compromise.
История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров. History, more imaginary than real, offers Maduro a score of additional examples.
Однако в большинстве стран Западной Европы подобные агитаторы прикрываются мнимым восхищением Израилем в качестве своего рода алиби, направляя свой расизм против мусульман. In most West European countries, however, such agitators use their professed admiration for Israel as a kind of alibi, and direct their racism at Muslims.
Общие враги – евреи, правительство США, мнимый «Новый мировой порядок» – помогают поддерживать этот зловещий альянс политически. Common enemies – Jews, the US government, the alleged “New World Order” – have sustained this unholy alliance politically.
И своеобразие заключается в том, что этими мнимыми величинами можно производить действие. The peculiar thing is that you can actually calculate with these imaginary values.
Однако международные темы, главной из которых остается мнимая американская угроза, по-прежнему занимают монопольные позиции в дебатах. But international topics — and chief among them the alleged American threat — continue to monopolize debate.
Мнимый рост промышленного производства в Латвии. Или почему прав Пол Кругман и ошибается Андерс Аслунд Latvia's Imaginary Manufacturing Growth: Or, why Paul Krugman is Right and Anders Aslund is Wrong (Updated)
Прежде чем Соединенные Штаты потратят триллионы долларов на создание стратегической противоторпедной обороны, давайте пристальнее взглянем на мнимое российское супероружие. Before the U.S. spends trillions on developing on strategic anti-torpedo defense, let's take a close look at the alleged Russian super-weapon.
«Пока Столтенберг, себя не помня, сражается с мнимой „росс. угрозой“ и размещает войска в Латвии, у него под носом, в Брюсселе взрывают людей», — написал Пушков. "While Stoltenberg, getting carried away, battles the imaginary 'Russian threat' and stations troops in Latvia, people are being blown up in Brussels right under his nose," Pushkov wrote.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.