Sentence examples of "млн . долл ." in Russian

<>
Данное снижение связано в первую очередь с выплатой специальных дивидендов в размере 500 млн долл. The reduction of available cash is primarily attributable to the payout of $500 mln in special dividends.
Таким образом, выручка за 4К14 составляет 254 млн долл., что отражает падение на 23% г/г и на 26% кв/кв. Hence, the company's revenues for 4Q14 reached $254 mln, down 23% YoY and 26% QoQ.
Помимо этого, компания в следующем году рассчитывает получить положительный эффект в размере 55 млн долл. благодаря оптимизации производственных процессов. Apart from this, the company expects a positive effect of $55 mln next year on the back of business optimization.
В конце 2014 года Путин увеличил бюджет на «участие в международном информационном пространстве» (читай: на распространение официальной позиции Кремля по всему миру) до 250 млн долл. Putin raised the budget for “participation in the international information space” (code for spreading the Kremlin’s official line internationally) to $250 million in late 2014.
Обязательства организации по неоплаченной компенсации начисленных ежегодных отпусков по оценкам составляют 33 млн. долл. США. The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $ 33 million.
Многие компании также указали весьма высокие суммы в долларах США, которые они собираются потратить на капиталовложения, включая одного участника аукциона, заявившего о желании инвестировать 125 млн. долл. Many companies also stated very large dollar amounts for their capital investment, with one bidder stating its commitment to invest $ 125 million.
По состоянию на 31 декабря 2005 года общий сметный объем обязательств Центра по выплате такой компенсации за неиспользованный отпуск составляет 1,9 млн. долл. The Centre's total liability for such unpaid accrued vacation compensation as of 31 December 2005 is estimated to be $ 1.9 million.
Ранее ПРООН указывала, что по итогам выверки, произведенной на 31 декабря 2003 года, она спишет сумму в размере 4,2 млн. долл. UNDP previously indicated that it would write off $ 4.2 million on the basis of the reconciliation as at 31 December 2003.
Результаты исследования показали, что ликвидация этих ограничений, в частности ограничений в области финансирования, должна вызвать увеличение годовой доли Соединенных Штатов Америки в кубинском импорте сельскохозяйственной продукции примерно на 70 процентов, что соответствует годовому увеличению в денежном выражении более чем на 300 млн. долл. The study found that removing those restrictions, particularly financing restrictions, would increase the annual United States share of Cuba's agricultural imports to nearly 70 per cent, representing an annual boost of more than 300 million dollars in United States agricultural sales.
Комиссия обратила внимание на то, что ей не были представлены результаты инвентаризации, в силу чего она оказалась не в состоянии подтвердить сумму в размере 17,5 млн. долл. США, указанную в примечании 13 к финансовым ведомостям ЮНЕП. The Board drew attention to the fact that it was not provided with the results of the physical inventory count and therefore was unable to corroborate the amount of $ 17.5 million disclosed in note 13 to the financial statements of UNEP.
Сумма накопленных обязательств Международного союза электросвязи (МСЭ) по состоянию на 31 декабря 2005 года оценивается в 160,9 млн. долл. The accrued liability of the International Telecommunication Union (ITU) at 31 December 2005 is estimated at $ 160.9 million.
По состоянию на март 2006 года Альянсу было обещано 100 млн. долл. США помощи Фондом Билла и Мелинды Гейтс, Агентством Соединенных Штатов по международному развитию и Канадским агентством международного развития. As at March 2006, the Alliance had secured $ 100 million in funding from the Bill and Melinda Gates Foundation, the United States Agency for International Development and the Inter-American Committee for Agricultural Development.
Консультативный комитет рекомендует сохранить нынешние процедуры предоставления полномочий на принятие обязательств, в частности ввиду того, что Секретариат не смог привести какие-либо случаи, в которых нынешний предельный объем в размере 50 млн. долл. The Advisory Committee recommended that the current procedures for granting commitment authority should be maintained, notably because the Secretariat had been unable to cite any instance in which the existing ceiling of $ 50 million had proved insufficient.
Члены Совета Безопасности отмечают содержащееся в резолюции 1762 (2007) требование о том, чтобы Генеральный секретарь перечислил все свободные от обязательств средства, не использованные для оплаты непогашенных счетов или покрытия расходов, связанных с хранением документации и распоряжением имуществом, в Фонд развития Ирака, и в этой связи отмечают далее уже произведенное Организацией Объединенных Наций перечисление суммы в 25,1 млн. долл. The members of the Security Council note the requirement of resolution 1762 (2007) that the Secretary-General transfer all unencumbered funds not used for payment of outstanding bills or for the costs associated with archiving and property disposition to the Development Fund for Iraq, and in that regard further note the transfer of 25.1 million United States dollars already made by the United Nations.
Из этой суммы 1220 млн. долл. США представляли собой поступления по линии прочих ресурсов, составившие 78 процентов всех поступлений, полученных сверх запланированного объема. Of this amount, $ 1,220 million related to other resources income, representing 78 per cent of the total income received in excess of the planned total income.
Что касается налоговых поступлений, то благодаря постоянным усилиям Налогового управления и успешной деятельности Комиссии по экономическому развитию по расширению сектора финансовых услуг в 2002 году сбор налогов оставался на рекордном уровне 2001 года и составил 518 млн. долл. США. Regarding tax revenue, due to continued efforts by the Bureau of Internal Revenue and the success of the Economic Development Commission in expanding the financial services industry, tax collection figures in 2002 stayed level with the record 2001 figures of $ 518 million.
По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма накопленных обязательств секретариата КБОООН по МСВО составила 5,1 млн. долл. As at 31 December 2007 the accrued liability of the UNCCD secretariat for ASHI was US $ 5.1 million.
Кроме того, сметные расходы на поездки персонала, покрываемые за счет внебюджетных ресурсов, в период 2004-2005 годов составят 8,7 млн. долл. In addition, under extrabudgetary resources, for 2004-2005 the estimates for travel amounted to $ 8.7 million.
В 2005 году общие расходы по программам, покрытые за счет взносов и отраженные в таблице 9, составили 18,4 млн. долл. Total programme expenditures in 2005 covered by the contribution sources, shown in table 9, amounted to $ 18.4 million.
утверждает среднесрочный стратегический план (ССП) и его финансовый план в качестве основы для прогнозов на 2005-2009 годы, включая подготовку к представлению Исполнительному совету в 2006 году материалов об ассигновании 697 млн. долл. Approves the MTSP and its financial plan as a framework of projections for 2005-2009, including the preparation of $ 697 million in programme expenditures from regular resources in programmes to be submitted to the Executive Board in 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.