Sentence examples of "мировой" in Russian with translation "peace"

<>
Да, я лицензированный мировой судья. Yeah, I'm a licensed Justice of the Peace.
Давайте не будет рисковать миром и мировой экономикой. Let’s not gamble with peace and the world economy.
Мировой судья по уголовным делам, Тегусигальпа, 1959-1961 годы Justice of the Peace for criminal matters, Tegucigalpa, 1959-1961
Мы поженимся послезавтра, Только я, Джейн и мировой судья. We're getting married the day after tomorrow, just me and Jane and the Justice of the Peace.
Мировой судья расширенной компетенции в Ниафунке, 1980-1981 годы. Justice of the peace with extended jurisdiction, Niafunké, 1980-1981.
Она также подтвердила, что их поженил мировой судья в окружном суде. She also confirmed that they were married by a justice of the peace at a state courthouse.
Джон и Лори поженились в Кэмбридже, и венчал их весьма необычный мировой судья. John and Lori were married in Cambridge by a very special Justice of the Peace.
После первой мировой войны союзные державы пытались содействовать установлению международного мира путем создания Лиги Наций. After World War I, the Allied Powers tried to promote international peace by creating the League of Nations.
Эффективный мировой порядок для двадцать первого века, однако, должен делать гораздо больше, чем поддерживать мир. An effective world order for the twenty-first century, however, must do much more than keep the peace.
Территориальный спор с Россией не дает этим странам подписать мирный договор по итогам Второй мировой войны. The territorial dispute with Russia has prevented the two countries from signing a World War II peace treaty.
В состав судебной секции входит мировой судья, председатель и четыре присяжных заседателя, работодатели и наемные работники. The judgements committee comprises a justice of the peace, who presides, and four assessors, employers and workers.
В результате Бельгия почти целое столетие жила в состоянии мира, который был нарушен Первой мировой войной. As a result, Belgium enjoyed nearly a century of peace that ended only with the outbreak of World War I.
Для мировой общественности остается малоизвестным факт существования китайского архипелага ГУЛАГ, под названием Анкан ("Мир и здоровье"). Little known to the outside world is China's gulag archipelago of Ankang ("Peace and Health") institutions.
С точки зрения президента Джимми Картера, случившееся стало «самой серьезной угрозой миру со времен Второй мировой войны». For President Jimmy Carter, the occupation became “the most serious threat to world peace since World War II.”
Спустя 70 лет после окончания Второй мировой войны Япония и Россия все еще пытаются подписать мирный договор. Seventy years after World War II ended, Japan and Russia are still trying to sign a peace treaty.
После окончания Второй мировой войны Сталин перекроил границы Восточной Европы и силой поддерживал мир между своими восточноевропейскими сателлитами. At the end of World War II, Stalin redrew Eastern Europe’s borders and the Soviet Union forcibly maintained peace among its East European satellites.
Однако два этих события потрясли фундамент, на который опираются мир и процветание в Европе со времён Второй мировой войны. But those two events have shaken the foundation upon which Europe’s peace and prosperity have rested since World War II.
Однако разрушения первой мировой войны подчеркнули необходимость укрепления международного сотрудничества в области поддержания мира, приведя к созданию Лиги Наций. The devastation of World War I, however, highlighted the need for stronger international cooperation on peace-keeping, leading to the establishment of the League of Nations.
Со времени окончания Второй мировой войны Япония последовательно вносит свой вклад в усилия по содействию делу мира и безопасности. Japan had consistently contributed to the promotion of peace and security since the Second World War.
Спустя 11 лет после окончания Второй мировой войны советский народ отчаянно стремился к прочному миру и боялся еще одной войны. Eleven years after the end of World War II, Russians yearned desperately for peace but feared another war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.