Sentence examples of "минном" in Russian

<>
Translations: all251 mine246 other translations5
Мы опять на минном поле. We're back in the mine field.
Может ты просто был сапером на минном поле, и показывал всем нам путь, а теперь мы просто идет по твоим следам. But maybe you were the canary down the mine shaft, showing us all what was ahead and now we're all just catching up to you.
Залогом такого решения является принцип " инструментального ящика ", при котором эти методы и технологии взаимно дополняют друг друга, и использовать их нужно в разных комбинациях после тщательного разбора условий и обстановки на каждом минном поле или в рамках каждой программы разминирования. The key lies in the so called Atool box @ approach, wherein these techniques and technologies are complementary, and need to be used in different combinations after a careful review of the conditions and environment of each minefield or mine action programme.
Вермахт мог устанавливать минные поля. The Wehrmacht could lay mines.
Залогом их успеха является быстрое, легкое и надежное минное обнаружение. Quick, easy and reliable mine detection is key to their success.
Возможная будущая тактика минной войны связи с использованием МДУ/долговечных мин? Possible future mine warfare tactics related to the use of RDMs/persistent mines?
Его задача — проделать проходы в минных полях и провести разведку боем. Their job is to clear mines and conduct reconnaissance.
Минное оружие, по сравнению со средствами поражения других типов, обладает существенными особенностями. Compared with weapons of other types, mines have important specific features.
Чтобы еще больше укрепить оборону, они устраивают перед своими позициями минные заграждения. To bolster their defenses even more, they’ve covered the area in front of them with mines.
Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем. While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field.
Обеспечение универсального характера международно-правовых документов по проблеме минной опасности/проблеме неразорвавшихся боеприпасов. International instruments that address the mine/unexploded ordnance problem are universalized.
Такой подход должен охватывать разминирование, оказание чрезвычайной помощи, оповещение о минной угрозе и мобилизацию ресурсов. Such an approach should encompass mine clearance, emergency assistance, mine awareness and resource mobilization.
На предположительные минные районы приходится более 100 квадратных километров земель национального парка или природных заказников. Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves.
Вопрос о ликвидации минной опасности в нашем регионе всегда являлся для моей страны задачей первостепенной важности. The issue of eliminating the mine threat in our region has always been a high priority for my country.
Наряду с основным вариантом Т-55 производили минные тралы, мостоукладчики, огнеметные танки и ремонтно-эвакуационные машины. Specialist T-55 variants with mine-clearing rollers, bridges, flamethrowers and recovery cranes were produced alongside the gun tanks, too.
Ограничение применения мин, не имеющих в своем составе определенного количества железа, не решает проблему снижения минной опасности. Restricting the use of mines which do not contain a specific quantity of iron does not solve the problem of reducing mine risks.
Российские военные разместили в Сирии специальное минное подразделение, на вооружении у которого находится беспилотный наземный комплекс «Уран-6». The Russian military has deployed a special mine clearing until to Syria equipped with the Uran-6 unmanned ground vehicle (UGV).
Мы приветствуем достигнутый прогресс в универсализации Конвенции, уничтожении накопленных противопехотных мин, расчистке минных районов и оказании помощи жертвам. We welcome progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting the victims.
Ее правительство также разрабатывает стратегию информирования о минной опасности неправительственных организаций, местных органов власти, руководителей общин и широкой общественности. Her Government was also developing a mine risk education strategy, involving non-governmental organizations, local authorities, community leaders and the public.
Правительство уделяет основное внимание проблеме ликвидации минной опасности, содействия возвращению перемещенных внутри страны лиц и обеспечения безопасного использования земель. The Government focused on eliminating the threat of mines, facilitating the return of internally displaced persons and ensuring the safe use of land.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.