Sentence examples of "министры иностранных дел и обороны" in Russian

<>
Во вторник министры иностранных дел и обороны России, Ирана и Турции встретились в Москве, чтобы обсудить планы по Сирии. In the latest development, on Tuesday, the foreign and defense ministers of Russia, Iran and Turkey met in Moscow to discuss a plan for Syria.
(Эти шаги были предприняты спустя несколько месяцев после того, как министры иностранных дел и обороны Швеции совместно предупредили, что «Северный поток-2» представляет реальную угрозу для национальной безопасности Швеции). (Those steps came just months after the Swedish foreign and defense ministers jointly warned that Nord Stream 2 poses tangible threats to Swedish national security.)
Особенно в первые годы необходимо ежегодно проводить президентские встречи, а два раза в год — совещания министров иностранных дел и обороны. Particularly in the initial years, there would have to be annual presidential summits and semiannual meetings of foreign and defense ministers.
В этом месяце группа бывших премьер-министров, министров иностранных дел и обороны, а также военных, дипломатических и научных руководителей из 14 стран встретились в Сингапуре в рамках Сети руководства стран Азиатско-Тихоокеанского региона по нераспространению ядерного оружия и разоружению (APLN). This month, a group of former prime ministers, foreign and defense ministers, and military, diplomatic, and scientific leaders from 14 countries met in Singapore as the Asia Pacific Leadership Network for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament (APLN).
В марте 2003 года с целью дальнейшего осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности, касающейся женщин, мира и безопасности (2000 год), министры иностранных дел и обороны направили в парламент письмо с подробным изложением ряда задач для обоих министерств35. In March 2003, to further implement Security Council resolution 1325 concerning women, peace and security (2000), the Ministries of Foreign Affairs and Defence sent a letter to Parliament detailing a number of tasks for both ministries.
Мне особенно приятно иметь возможность информировать Конференцию по разоружению о том, что 17 июня 2002 года министры иностранных дел и обороны стран Андского сообщества подписали в столице Перу документ, озаглавленный " Лимское соглашение ", которым устанавливается Андская хартия за мир и безопасность и за контроль и ограничение расходов на внешнюю оборону. I am pleased to be able to inform the Conference on Disarmament that, on 17 June 2002, in the capital of Peru, the foreign ministers and defence ministers of the countries of the Andean Community signed a document entitled the “Lima Commitment”, which approves the Andean Charter for Peace and Security and for the Limitation and Control of Foreign Defence Spending.
— Я не думаю, что ближе, чем в 1956 году, но, во всяком случае, мы возобновили диалог на этот счет и договорились о том, что наши министры иностранных дел и соответствующие эксперты на уровне заместителей министров активизируют эту работу. PUTIN: I don’t think it’s closer than in 1956, but, in any case, we’ve resumed a dialogue on this subject and agreed that our foreign ministers and the corresponding experts at the deputy-minister level will step up their work.
Накануне саммита лидеров группы G7, который будет проходить на Сицилии в мае этого года, министры иностранных дел и министры энергетики провели свои встречи в Италии — в Лукке и в Риме, соответственно, — на которых в течение двух дней обсуждались геополитические события в мире. Ahead of the leaders’ summit of the Group of Seven countries in Sicily this May, foreign and energy ministers gathered in Italy — in Lucca and Rome, respectively — for two-day confabs on the geopolitical happenings in the world.
Для того, чтобы утихомирить беспокойное население Гонконга - которое включает много беженцев из Китая -” в конституцию региона была заложена политика “одна страна, две системы, которая обещала Гонконгу “высокую степень автономии”, за исключением иностранных дел и обороны в течении 50 лет. In order to placate Hong Kong’s restive population – which included many refugees from China – a “one country, two systems” policy was embedded in the region’s constitution, promising Hong Kong “a high degree of autonomy,” except in foreign and defense affairs for 50 years.
Региональный форум АСЕАН (РФА) - это долгосрочный форум, на котором собираются министры иностранных дел и который получает выгоду благодаря возобновленному вниманию к нему со стороны Хилари Клинтон, принявшей в нем участие во второй раз, отличный показатель посещаемости и видимые улучшения в сравнении с послужном списком ее предшественницы Кондализы Райс. The ASEAN Regional Forum (ARF) is a long-standing forum that brings together foreign ministers, and that is benefiting from renewed attention on the part of Clinton, who is making her second appearance - a perfect attendance record since coming into office, and a marked improvement on the record of her predecessor, Condoleezza Rice.
В самом деле, министр иностранных дел и обороны Индии Джасвант Сингх уже предложил территорию Индии в качестве базы для военных операций США против объектов, где находятся террористы. Indeed, India’s foreign and defense minister, Jaswant Singh has already offered India as a base for US military operations against terrorist targets.
А несколько ранее нанёс визит в Саудовскую Аравию премьер-министр Ирака Хайдер Аль-Абади, причём сразу после того как министры иностранных дел и энергетики Саудовской Аравии совершили поездки в Багдад. And earlier this year, Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi paid a visit to Saudi Arabia, just after the Saudi foreign and energy ministers made trips to Baghdad.
Заявление Королевства Тонга Запиской от 16 июля 1999 года Генеральный секретарь распространил заявление Королевства Тонга о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержавшееся в приложенном к этой записке письме министра иностранных дел и обороны Королевства Тонга от 8 июля 1999 года на имя Генерального секретаря. By a note dated 16 July 1999, the Secretary-General circulated the application of the Kingdom of Tonga for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 8 July 1999 from the Minister for Foreign Affairs and Defence of the Kingdom of Tonga to the Secretary-General, annexed to the note.
Региональный форум АСЕАН (РФА) – это долгосрочный форум, на котором собираются министры иностранных дел и который получает выгоду благодаря возобновленному вниманию к нему со стороны Хилари Клинтон, принявшей в нем участие во второй раз, отличный показатель посещаемости и видимые улучшения в сравнении с послужном списком ее предшественницы Кондолизы Райс. The ASEAN Regional Forum (ARF) is a long-standing forum that brings together foreign ministers, and that is benefiting from renewed attention on the part of Clinton, who is making her second appearance – a perfect attendance record since coming into office, and a marked improvement on the record of her predecessor, Condoleezza Rice.
Ввиду подобных ложных сообщений, появляющихся в прессе киприотов-греков, наше министерство иностранных дел и обороны 17 июня 2002 года опубликовало заявление, опровергающее данные утверждения и информирующее общественность о фактах. In view of the false reports appearing in the Greek Cypriot press, our Ministry of Foreign Affairs and Defence issued a statement on 17 June 2002 refuting these allegations and informing the public of the facts.
Для повышения конкурентоспособности Клайпедского и Калининградского морских портов по отношению к Балтийским морским портам других регионов в ходе совещания, состоявшегося 26 мая 2005 года, министры иностранных дел и министры транспорта и коммуникаций Литвы и Российской Федерации подписали Межправительственное соглашение о сотрудничестве между морскими портами Клайпеды и Калининграда- проект " 2К ". To increase the competitiveness of Klaipėda and Kaliningrad seaports in respect of Baltic seaports of other regions, the Lithuanian and Russian Ministers of Foreign Affairs and of Transport and Communications during their meeting on 26 May 2005, signed The Governmental Agreement on Cooperation between Klaipėda and Kaliningrad Seaports- Project “2K “.
На форум приглашены представители национальных космических агентств, министерств иностранных дел и обороны, академий наук, ведущих космических научно-исследовательских центров, коммерческих и промышленных фирм, космических международных и неправительственных организаций, университетов, научных и учебных центров, страховых компаний и банков, связанных с космической деятельностью, а также космонавты и астронавты. Representatives of national space agencies, foreign and defence ministries, academies of science, leading outer-space-related scientific and research centres, commercial and industrial companies, international and non-governmental outer space organizations, universities, scientific and education centres, insurance companies and banks engaged in outer-space-related activities, and also cosmonauts and astronauts have been invited to attend the forum.
По приглашению Турецкой Республики министры иностранных дел и главы делегаций соседних с Ираком стран, а также Ирака, провели в Стамбуле, Турция, 29 и 30 апреля 2005 года встречу для оценки новой ситуации, сложившейся в Ираке после состоявшихся 30 января 2005 года всеобщих выборов, и для того, чтобы выразить всестороннюю поддержку переходному процессу. Upon the invitation of Turkey, the Ministers for Foreign Affairs or Heads of Delegation of the countries neighbouring Iraq, as well as of Iraq, met in İstanbul, Turkey, on 29 and 30 April 2005, to assess the new situation in Iraq following the general elections that were held on 30 January 2005, and to extend their full support to the transition process.
Новая Конституция предусматривает для Гибралтара полное самоуправление, за исключением иностранных дел и обороны, и она не является конституцией суверенного независимого государства, поскольку народ Гибралтара в силу различных причин не считает, что независимость является наилучшим вариантом для этой территории. The new Constitution gave Gibraltar complete self-government, except in matters relating to foreign affairs and defence, and was not the Constitution of a sovereign independent State, because the people of Gibraltar, for various reasons, did not believe that independence was the best option for their territory.
На прошедшей вечером в среду в рамках сессии Генеральной Ассамблеи ООН встрече, министры иностранных дел и высокопоставленные члены делегаций шести стран собрались, чтобы обсудить свою стратегию на предстоящих переговорах. In a meeting Wednesday evening at the United Nations, foreign ministers and senior officials from the six countries met to plot strategy for the session.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.