Sentence examples of "министерство обороны и юстиции" in Russian

<>
В ожидании более долгосрочных реформ министерства обороны и юстиции выдвинули инициативы по борьбе с безнаказанностью за совершение преступлений, связанных с насилием и коррупцией. The Ministries of Defence and Justice have begun initiatives to address impunity for violent crimes and corruption, pending longer-term reforms.
В этих заседаниях участвуют представители министерств иностранных дел, науки и технологии, охраны окружающей среды, внутренних дел, обороны и юстиции, пограничной и таможенной служб, Национальной разведывательной службы и Управления по регулированию радиоактивных источников Ирака. The meetings are attended by representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Science and Technology, Environment, the Interior, Defence and Justice, the border forces, the Customs Authority, the National Intelligence Service and the Iraqi Radioactive Source Regulatory Authority.
Кроме того, налицо осознание того, что ни один президент не сделает то, чего он хочет, поскольку его будут сдерживать — крайней мере, в какой-то степени — такие структуры, как конгресс, министерство обороны и госдепартамент, а также все другие взаимосвязанные органы в составе американского политического истеблишмента. Besides, there is an evident awareness that no president gets to do exactly what he wants, and Congress, the Defense Department, and State Department machinery, as well as all the other interlocking components of the American political establishment will constrain him, at least to an extent.
Без назначения в состав Совета входят также президент Республики, первый и второй вице-президенты, министры внутренних дел, иностранных дел, общественной безопасности, обороны и юстиции. Non-appointed members include the President of the Republic, the First and Second Vice-Presidents and the Ministers of the Interior, Foreign Affairs, Public Security, Defence and Justice.
Надо оптимизировать и упорядочить министерство обороны и государственный «Укроборонпром», отвечающий за военное производство. The Ministry of Defense and “Ukroboronprom,” the state agency responsible for military production, must be streamlined.
Делегация провела с министрами обороны и юстиции отдельную встречу, посвященную осуществляемому плану реформирования сектора безопасности. The delegation held a separate meeting with the Ministers of Defence and Justice on the ongoing security sector reform plan.
Управление советника Госдепартамента по науке и технологиям, Министерство обороны и Министерство финансов должны расширять сотрудничество в поиске технологий двойного назначения, в перекрытии лазеек, позволяющих эти технологии экспортировать, и в применении санкций против фирм, нарушающих эти важные запреты. The State Department’s Office of the Science and Technology Adviser, Department of Defense and Department of the Treasury need to expand their collaboration in identifying dual-use technologies, closing loopholes that facilitate their export and sanctioning firms that violate these essential strictures.
В декабре 1999 года премьер-министр отдал распоряжение министрам внутренних дел, обороны и юстиции, а также военным властям и силам полиции повторно арестовать всех лиц, подозреваемых в совершении грабежей, похищений и торговли наркотиками, которые были признаны невиновными или которые были освобождены из заключения до окончания назначенного срока наказания. In December 1999, the Prime Minister instructed the Ministries of the Interior, Defence and Justice, as well as the military and the police, to rearrest all suspects in cases of robbery, kidnapping and drug-trafficking against whom charges had been dropped or who had been released from prison before the end of their sentences.
В первой неделе сентября министерство обороны и совместный штаб взяли на себя оперативный контроль за командованием иракскими сухопутными силами, иракским военно-морским флотом и иракскими военно-воздушными силами. In the first week of September, the Ministry of Defence and the joint headquarters assumed operational control of the Iraqi ground forces command, the Iraqi navy and the Iraqi air force.
Переписи также проводили: Министерство обороны и внутренних дел на своих закрытых объектах; Министерство иностранных дел среди граждан Казахстана, проживающих за границей; Министерство транспорта и коммуникации- в поездах, аэропортах, на железнодорожных и автовокзалах. Censuses were also conducted by the Ministry of Defence and Internal Affairs at their closed facilities, by the Ministry of Foreign Affairs among citizens of Kazakhstan living abroad, and by the Ministry of Transport and Communications in trains and at airports, railway stations and bus terminals.
B-функции, или главные функции, исполняемые министрами иностранных дел, внутренних дел, обороны и юстиции, а иногда и министром финансов; B-function or basic functions, performed by: Ministers of Foreign Affairs, Internal Affairs, Defence and Justice, sometimes also Minister of Finance;
С целью изучения документов по международному гуманитарному праву и их распространения в вооруженных силах Министерство обороны и МККК провели следующие мероприятия: встречи и семинары, региональные конкурсы, учебу в Институте международного гуманитарного права в Сан-Ремо (Италия) и в учебном центре в Российской Федерации, участие в международных конференциях и «круглых столах» МККК. The following activities have been carried out between the Ministry of Defence and ICRC with a view to the study and dissemination of international humanitarian law in the armed forces: meetings and seminars; regional competitions; training in the International Institute of Humanitarian Law, San Remo, Italy, and in the training centre in the Russian Federation; participation in international conferences and round tables of ICRC.
В 2000 году в целях проведения обзора политики в этой области был учрежден Межведомственный постоянный комитет, в состав которого вошли, в частности, министры иностранных дел, обороны и юстиции, а также генеральный прокурор и генеральный инспектор полиции. In 2000, the Inter-Ministerial Permanent Standing Committee, whose members included the Ministers of Foreign Affairs, Defense and Justice, as well as the Attorney-General and the Police Inspector General, had been established to review policy in that area.
Министерство иностранных дел, министерство обороны и национальная полиция в сотрудничестве с неправительственными организациями (НПО) и другими партнерами вырабатывают план, в котором делается более четкий упор на активное участие женщин в процессах созидания мира и в принятии решений на всех уровнях, уделяется более пристальное внимание освещению их деятельности на уровне стран. The Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence and the National Police in cooperation with non-governmental organizations (NGOs) and other partners are developing a plan with strengthened focus on women's active participation in peacebuilding processes and decision-making at all levels and with strong focus on visibility at the country level.
Знакомый с усилиями по экстрадиции Бута бывший официальный представитель США сказал, что Госдепартамент и прочие американские ведомства, включая министерства обороны и юстиции, в последние дни "надавили на газ", призвав своих тайских коллег сделать так, чтобы Бут был выслан для суда над ним в Соединенные Штаты. A former U.S. official familiar with the extradition effort said the State Department and other U.S. agencies, including Defense and Justice, "pulled out the stops" in recent days, urging Thai counterparts to ensure Bout was sent to trial in the United States.
К концу июня 2009 года министерство обороны и внутренних дел Ирака будет нести ответственность за еще 48 военных объектов. By the end of June 2009, the Iraqi Ministries of Defence and the Interior will be responsible for an additional 48 military sites.
В статье 20 устанавливается, что государственный надзор за соблюдением требований безопасности космической деятельности, а также обучение и аттестация лиц, которые контролируют соблюдение космических правил и наличие необ-ходимого уровня безопасности космической деятельности, равно как и лиц, расследующих инциденты и чрезвычайные происшествия, возлага-ется на Национальное космическое агентство Украины, Министерство обороны и другие органы исполнительной власти в соответствии с их ком-петенцией. Article 20 states that state supervision of compliance with safety requirements in respect of space activity, as well as the training and certification of persons responsible for monitoring compliance with space regulations and verifying the necessary level of safety and of persons investigating incidents and emergencies shall be the responsibility of the Ukrainian National Space Agency, the Ministry of Defence and other executive authorities within their competence.
Поэтому Министерство обороны и начало создавать новые дивизии, не ограничиваясь теми тремя, о которых недавно заявил Шойгу. Therefore the Ministry of Defense began to set up new divisions — and not just limited to the three divisions that Shoigu recently mentioned.
Эта стратегия направлена на то, чтобы принуждать к увольнению или переназначению проблемных должностных лиц ФБР и юстиции. This strategy seeks to force the dismissal or reassignment of troublesome FBI and Justice officials.
Хотя бы потому, что у Кремля гораздо больше возможностей», — отметил в недавнем интервью Игорь Козак, канадский эксперт по вопросам обороны и безопасности. По его словам, мир должен обратить внимание на это, прежде чем ситуация начнет ухудшаться. Kozak, a Canadian defense and security expert, said that the world needs to pay attention before the situation deteriorates even further, and hold Russian President Vladimir Putin accountable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.