Sentence examples of "министерство иностранных дел и торговли" in Russian

<>
В 2003-2004 годах министерство иностранных дел и торговли осуществило ряд мероприятий, посвященных образованию в области разоружения и нераспространения, в том числе: The Ministry of Foreign Affairs and Trade undertook a number of disarmament and non-proliferation education activities during 2003-2004, including:
После получения заявления о выдаче экспортной лицензии Министерство иностранных дел и торговли проводит консультации с соответствующими правительственными министерствами и ведомствами и оценивает данное заявление в соответствии со стандартными критериями (установленными в ПСТНЗ). Once an export licence application is received, the Ministry of Foreign Affairs and Trade consults with relevant government departments and agencies and assesses the application in accordance with standard criteria (set out in the NZSGL).
Министерство иностранных дел и торговли может предложить экспортеру представить сертификат конечного пользователя (эта форма также содержится в ПСТНЗ) для содействия обеспечению того, чтобы стрелковое и легкое оружие не уводилось для конечного использования или к конечному пользователю, вызывающих озабоченность. The Ministry of Foreign Affairs and Trade can ask the exporter to supply an end-user certificate (this form is also contained in the NZSGL) to help ensure that small arms and light weapons are not diverted to an end use or end-user of concern.
По данным министерства иностранных дел и торговли Новой Зеландии в 2002 году сумма финансовых трансфертов из бюджета Франции возросла на 4,5 процента4. In 2002, French financial transfers rose by 4.5 per cent, according to the New Zealand Ministry of Foreign Affairs and Trade.4
Окланд, Новая Зеландия (10-12 июня 2003 года)- семинар, проведенный в сотрудничестве с министерством иностранных дел и торговли для малых государств Тихого океана (20 участников); Auckland, New Zealand (10-12 June 2003), seminar held in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and Trade for Small Pacific States (20 participants);
Участники Миссии были приглашены принять участие в обсуждении «за круглым столом» темы «Пути обеспечения выживания и процветания малых территорий в мире после деколонизации», в котором приняли участие сотрудники Университета Виктории, Веллингтонской школы права, министерства иностранных дел и торговли и другие специалисты и консультанты по островным территориям. The Mission was invited to participate in a round-table discussion on the theme “How can small territories survive and thrive in a decolonized world?”, which was attended by members of the Law School at Victoria University of Wellington, representatives of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, and other experts and advisors on island territories.
3 Министерство иностранных дел и торговли, www.mft.govt.nz 3 Ministry for Foreign Affairs and Trade, www.mft.govt.nz.
министерство иностранных дел и торговли должно публиковать сводный перечень лиц, организаций и активов, которые по решению министра являются «террористическими» для целей этого Закона, включая электронные данные, доступные для населения на Интернете. the Department of Foreign Affairs and Trade is required to publish a consolidated list of persons, entities and assets that the Minister has decided are “terrorist” for the purposes of the Act, including in electronic form available to the public on the internet.
Хотя события в Арктике находятся вне зоны прямого влияния Австралии, министерство иностранных дел и торговли Австралии в своем новом аналитическом докладе должно рассмотреть стратегическую концепцию в отношении Арктики, чтобы определить позицию и направление нашей дипломатии. Although events in the Arctic are beyond Australia’s direct influence, the new DFAT White Paper needs to contemplate a strategic policy position on the Arctic to inform our diplomacy.
ВКФЖ, Национальный рабочий комитет по делам женщин и детей при Государственном совете Китая, министерство иностранных дел и представительство системы Организации Объединенных Наций в Китае совместными силами организовали 29 августа — 1 сентября 2005 года в Пекине торжественные мероприятия в ознаменование десятой годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин. ACWF, National Working Committee on Women and Children under the State Council of China, Ministry of Foreign Affairs and the United Nations System in China jointly held The Tenth Anniversary Commemoration of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 29 August- 1 September 2005.
Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли. Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade.
В отчетный период Председатель занимался прежде всего проведением разъяснительной работы и мобилизацией ресурсов и посетил Европейскую комиссию в Брюсселе и Всемирный банк в Вашингтоне, О.К., а также в информационных целях посетил государственный департамент в Вашингтоне, О.К., и министерство иностранных дел и сотрудничества в целях развития Бельгии. Over the reporting period, the Chairman has focused his efforts on sensitization and resource mobilization, and undertaken visits to the European Commission in Brussels and the World Bank in Washington, D.C., sensitization visits to the Department of State in Washington, D.C., and the Ministry of Foreign Affairs and Development Cooperation of Belgium.
Министр иностранных дел и торговли принял участие в региональном министерском совещании по борьбе с терроризмом, которое проводилось в феврале 2004 года, и Новая Зеландия участвовала также в деятельности специальных рабочих групп по правовым вопросам и правопорядку, которые были учреждены на этом совещании. The Minister for Foreign Affairs and Trade had attended the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism in February 2004 and New Zealand was participating in the ad hoc working groups on legal issues and law enforcement established by that meeting.
Она также представляет эту информацию ряду сторон, включая, в частности, министерство иностранных дел и по делам Содружества, Иммиграционную службу Соединенного Королевства, Управление водительских прав и автомобильных удостоверений, программу Шенгенской информационной системы и Интерпол через прямой и защищенный канал передачи информации в рамках ее базы данных о паспортах, известной под названием “OmniBase”. It is also making this information available to a number of parties, including but not limited to the FCO, UKIS, DVLA, the SIS programme and Interpol, via a direct, secure, system link to its passport database known as “OmniBase”.
За исключением случаев, когда на то имеется согласие [министра иностранных дел и торговли], ни одно лицо на территории Новой Зеландии и ни один гражданин Новой Зеландии, находящийся на любой другой территории за пределами Новой Зеландии, не должны вступать или участвовать в любой сделке купли-продажи, передачи, перевозки и доставки или любой другой сделке, связанной с оружием или военным снаряжением, если им известно, что: Except with the consent of the [Minister of Foreign Affairs and Trade], no person shall in New Zealand, and no New Zealand citizen shall in any place outside New Zealand, enter into or be concerned in any sale, transfer, carriage, or delivery of or other dealing with any weapons or military equipment, knowing that —
Она поддержала меры, направленные на гарантирование и защиту прав коренных народов и поощрение и защиту прав внутренне перемещенных лиц, а также инициативу по созданию национальной комиссии в целях оказания помощи беженцам, спонсором которой явились Министерство иностранных дел и франкоязычное сообщество. It supported the effort made to guarantee and protect the rights of indigenous peoples and efforts for the promotion and protection of the rights of the internal displaced, as well as the initiative to create a national commission to assist refugees sponsored by the Ministry of Foreign Affairs and the Francophone community.
Ввиду подобных ложных сообщений, появляющихся в прессе киприотов-греков, наше министерство иностранных дел и обороны 17 июня 2002 года опубликовало заявление, опровергающее данные утверждения и информирующее общественность о фактах. In view of the false reports appearing in the Greek Cypriot press, our Ministry of Foreign Affairs and Defence issued a statement on 17 June 2002 refuting these allegations and informing the public of the facts.
А сейчас, дорогие коллеги, я приостановлю наше заседание буквально на пять минут, с тем чтобы Генеральный секретарь Конференции и я смогли сопроводить министра иностранных дел и торговли Республики Корея. Now I shall suspend our meeting literally for five minutes so that the Secretary-General of the Conference and myself may escort the Minister for Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea out of the Council chamber.
Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Ботсваны отмечает решение встречи Африканского союза на высшем уровне, проведенной недавно в Сирте, Ливийская Арабская Джамахирия, в котором он осудил Международный уголовный суд и отказался выдать Президента Судана Омара аль-Башира. The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of Botswana has noted the decision of the African Union Summit recently held in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, to denounce the International Criminal Court and refuse to extradite President Omar Al Bashir of the Sudan.
Это постановление требует согласия министра иностранных дел и торговли для экспорта предметов, включенных в перечень стратегических товаров Новой Зеландии (ПСТНЗ), с которым можно ознакомиться на веб-сайте www.mfat.govt.nz. That order requires the consent of the Secretary of Foreign Affairs and Trade for the export of items identified in the New Zealand Strategic Goods List (NZSGL) which is publicly available on www.mfat.govt.nz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.