Sentence examples of "милости просим" in Russian

<>
Будете ещё в наших краях, милости просим ко мне. If you are back in our lands, you'll always be very welcome.
Если кто-то хочет выступить против Путина или отменить концерт в России – милости просим. If someone wants to speak out against Putin, or cancel a performance in Russia, they are more than welcome to do so.
Кроме того, всех гражданских, которые хотели бы вернуться и принять участие в обороне, тоже милости просим. As well, any civilians who would like to return and help take part in damage control are welcome to do so.
Если они захотят разориться, спустив последние средства на раздувание своего ядерного арсенала – милости просим. If they want to spend themselves into penury creating a bloated nuclear arsenal, be our guest.
Милости просим! Welcome!
Небольшая лодка была на милости ветра. The small boat was at the mercy of the wind.
Просим обратить внимание на лицензионные требования. Please pay attention to our licensing conditions.
Корабли дрейфовали по милости волн. The ships was drifting at the mercy of the waves.
Просим переслать нам бесплатные образцы следующих товаров: Please send us free samples of the following articles:
Милости прошу! Welcome!
Поэтому мы просим перевести сумму на наш счет. In view of the above we request you to make payment to our account.
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман". They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.
В качестве приложения мы передаем Вам список товарного ассортимента, а так же компьютерную калькуляцию, которую просим рассматривать в качестве перечня цен. Enclosed please find our offer and the EDP calculation, which is also our price list.
Фактически бескровный захват Крыма, который в начале 2014 года сдался без боя российским войскам, заставил большинство наблюдателей сделать вывод, что Украина оказалась беззащитной, и ее судьба зависит от милости Москвы. The virtually bloodless seizure of Crimea, which fell to Russian troops in early 2014 without a fight, led most observers to conclude that Ukraine was effectively defenseless and at Moscow’s mercy.
Поэтому мы просим Вас дать предложение по меню и прислать нам карту вин. Therefore we kindly ask you for your suggestions concerning the menu and to send us a wine-list.
Поскольку самые жесткие участники рынка обладают более современной технологией, у них больше капитал и лучше структура издержек, то пытаясь торговать слишком часто или слишком активно, вы по их милости проиграете. Because the toughest competitors have more advanced technology, more capital, and a better cost structure, trying to trade too frequently or too actively will put you at their mercy and cause you to lose.
Просим Вас взять на себя наше представительство и назвать нам расходы по этому делу. We ask that you represent us and inform us of the cost of these proceedings.
В подготовленном фондом фильме, который уже набрал более 13 миллионов просмотров на YouTube, рассказывается о яхтах, виноградниках, роскошных резиденциях Медведева в России и за границей, часть которых оплачивалась влиятельными бизнесменами, обязанными своих успехом милости правительства. In an online report and film (which has garnered more than 13 million views on YouTube), the foundation documented how Medvedev enjoys the use of more than $1 billion in luxury assets – including yachts and residences in Russia and abroad – paid for in part by prominent businesspeople who owe much of their success to the government’s good graces.
Т.к. нам срочно нужен товар, мы просим Вас сообщить по факсу, когда можно рассчитывать на прибытие товара. As we need these goods most urgently, we request you to inform us by fax exactly when we can expect the shipment.
Подобная паранойя широко распространена в Азии, где почти каждая страна находилась на милости западных держав на протяжении нескольких столетий. Such paranoia is widespread in Asia, where almost every country was at the mercy of Western powers for several hundred years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.