Sentence examples of "микробиологических" in Russian

<>
без каких-либо дефектов: механических, энтомологических, микробиологических, метеорологических или генетико-физиологических. free from any defects: mechanical, entomological, microbiological, meteorological or genetic-physiological.
Защита растений и животных (кроме микроорганизмов), а также биологических, по существу, способов выращивания растений или животных (кроме микробиологических процессов) не обязательна. Protection is optional for plants and animals (other than microorganisms), as well as for essentially biological processes used in the production of plants or animals (other than microbiological processes).
В государственном и частном секторах Болгарии существует более 200 микробиологических, вирусологических, микологических и паразитологических лабораторий, работающих в областях диагностики и научных исследований. There are more than 200 microbiological, virological, micological and parasitological laboratories in the public and private sectors in Bulgaria working in the diagnostic or research fields.
Около 10 % граждан ЕС потенциально подвержены воздействию микробиологических и других загрязнителей, включая пестициды и тяжелые металлы, количество которых превышает максимально допустимые концентрации. Around 10 % of EU citizens are potentially exposed to microbiological and other contaminants, including pesticides and heavy metals, that exceed maximum allowable concentrations.
Третье издание также вводит концепцию биобезопасности и отражает новые угрозы общественному здравоохранению от спровоцированного ненадлежащего использования и высвобождения микробиологических агентов и токсинов. The third edition also introduces the concept of biosecurity and addresses new threats to public health from deliberate misuse and release of microbiological agents and toxins.
Кроме того, более 10 % граждан Европейского союза подвергается потенциальному риску воздействия микробиологических организмов и других загрязнителей, содержание которых превышает предельно допустимые концентрации. Moreover, more than 10 % of European Union citizens are potentially exposed to microbiological and other contaminants that exceed the maximum allowable concentrations.
В отношении растений и животных (кроме микроорганизмов), а также биологических, по существу, способов выращивания растений или животных (кроме микробиологических способов) охрана носит факультативный характер. Protection is optional for plants and animals (other than micro-organisms), as well as for essentially biological processes used in the production of plants or animals (other than microbiological processes).
Необходимо обеспечить методическое и метрологическое единство наблюдений и обработки информации; работы по линии микробиологических и химических исследований должны проводиться аккредитованными лабораториями, имеющими системы контроля качества измерений. Efforts should be made to ensure methodological and metrological uniformity in surveillance and data processing; microbiological and chemical-analytical work should be conducted by accredited laboratories with measurement quality control systems.
Примерно 10 % граждан ЕС и даже более высокая доля граждан стран ВЕКЦА и ЮВЕ подвергаются потенциальному риску со стороны микробиологических и других заражающих агентов, содержание которых превышает максимально допустимые концентрации. Around 10 % of EU citizens and an even higher portion of citizens in EECCA and SEE countries are potentially exposed to microbiological and other contaminants, which exceed maximum allowable concentrations.
Им назначается класс 9 (№ ООН 3245), если они не соответствуют определению инфекционных веществ, но способны вызвать у животных, растений или микробиологических веществ такие изменения, которые обычно не являются результатом естественного размножения. They are assigned to Class 9 (UN No. 3245) if they do not meet the definition of infectious substances, but are capable of altering animals, plants or microbiological substances in a way not normally the result of natural reproduction.
Эта статья предусматривает возможность исключения из области патентуемых некоторых инноваций в интересах защиты жизни или здоровья людей, животных или растений, кроме микроорганизмов, а также биологические, по существу, способы выращивания растений или животных, кроме небиологических и микробиологических способов. The article provides for the possible exclusion from patentability of certain innovations in order to protect human, animal or plant life or health other than micro-organisms, and essentially biological processes for the production of plants and animals other than non-biological and microbiological processes.
В страну поступило небольшое количество оборудования для проведения основных химических и микробиологических проверок для контроля качества зерновых и пшеничной муки, однако рассмотрение контрактов на поставку лабораторных материалов и фумигантов откладывается, несмотря на регулярное проведение наблюдений и утверждение поставок аналогичных товаров. A small amount of equipment has arrived to carry out basic chemical and microbiological food-quality tests on grain and wheat flour, as laboratory and fumigation materials remain on hold despite regular observations and approval of similar items.
В предыдущие годы в результате микробиологических проверок наиболее часто выявлялось повышенное содержание аэробных мезофилических бактерий, кишечной палочки и фекальных стрептококков, а в результате химического анализа- содержание органических веществ, аммиака, нитратов, нитритов, железа и других токсичных веществ (подлежат удалению путем обеззараживания). In previous years, microbiological inspections detected most often contaminants as follows: increased total or aerobic mesophyllic bacteria, E. coli and faecal streptococcus, while chemical analyses detected organic contents, ammonia, nitrate, nitrite, iron, and other toxic matters (disinfection processes by-products).
В предисловии к третьему изданию РЛББ, выпущенному в 2004 году, отмечается, что в сфере общественного здравоохранения, биозащищенность касается " защиты микробиологических ресурсов от хищения, утраты или перенаправления, которые могли бы привести к ненадлежащему использованию этих агентов, чтобы причинить вред общественному здравоохранению ". The foreword to the Third Edition of the LBM, released in 2004, notes that in public health, biosecurity concerned " the protection of microbiological assets from theft, loss or diversion, which could lead to the inappropriate use of these agents to cause public health harm ".
Все пробы были подвергнуты анализу на предмет определения общего переменного показателя, а именно общего количества кишечных бактерий, фекальных кишечных бактерий, фекального стрептококка, золотистого стафилококка и pseudomonas aeruginosa как микробиологических параметров, а также нитритов, аммиака, свободного хлора и хлоридов как химических параметров. All samples were analysed for total variable counts- total coliform counts, faecal coliform counts, faecal streptococcus counts, staphylococcus aureus counts and pseudomonas aeruginosa counts as microbiological parameters- and for nitrites, ammonia, free chlorine and chlorides as chemical parameters.
Он предусматривает, что сточные воды должны подвергаться такой обработке, которая обеспечивала бы удовлетворение конкретных экологических требований, а также химических, физических и микробиологических норм и могла бы после обработки использоваться в сельском хозяйстве, промышленности и некоторых других целях (уборка улиц, системы отопления и кондиционирования воздуха). It stipulates that waste water will be treated to meet specific environmental requirements as well as chemical, physical and microbiological standards and will then be suitable for agriculture, industry and some other purposes (road washing, heating and air-conditioning systems).
Хотя в действовавшей ранее Директиве содержалось требование о проведении регулярного мониторинга по 19 загрязнителям или другим параметрам (например, по цвету воды), в новой Директиве этот перечень сокращен лишь до двух микробиологических показателей, связанных с заражением фекалиями, а именно E. coli и желудочно-кишечных энтерококков. While the old Directive required regular monitoring of 19 pollutants or other parameters (e.g. water colour), the new Directive has reduced the list to just two microbiological indicators of faecal contamination, E. coli and intestinal Enterococci.
Государства обычно устанавливают предельные нормы качества поверхностных вод для различных химических параметров (например, растворенный кислород, биологическая потребность в кислороде, химическая потребность в кислороде, азот, фосфор, свинец, медь, ртуть и другие опасные вещества), а также для различных микробиологических и биологических параметров, в целях обеспечения надлежащего качества поверхностных вод. Countries usually set up limit values for surface water quality for various chemical determinands (e.g. dissolved oxygen, biological oxygen demand, chemical oxygen demand, nitrogen, phosphorus, lead, copper, mercury and other hazardous substances) and for various microbiological and biological determinands to ensure good quality of surface water.
Качество питьевой воды во всем регионе ЕЭК ООН по-прежнему вызывает озабоченность, при этом питьевая вода в странах ВЕКЦА в значительной степени загрязнена микробиологическими элементами, в странах Центральной Европы- солями, а более 10 % населения стран Европейского союза потенциально подвергаются опасности воздействия микробиологических и других загрязнителей, содержание которых превышает максимально допустимые концентрации. Drinking-water quality is still of concern throughout the UNECE region, with significant microbiological contamination of drinking-water supplies in EECCA, contamination by salts in Central Europe and the potential exposure of more than 10 % of European Union citizens to microbiological and other contaminants that exceed the maximum allowable concentrations.
Алжир, который присоединился к Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении в соответствии с президентским указом № 2000-450 от 23 декабря 2000 года, принял ряд мер, связанных, в частности, с обращением и безопасным использованием микробиологических агентов при проведении бактериологических и вирологических лабораторных анализов. Algeria, which acceded to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction pursuant to Presidential Decree No. 2000-450 of 23 December 2000, has taken a number of measures connected, in particular, with the management and securing of the handling of microbiological agents in bacteriology and virology analysis laboratories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.