Sentence examples of "мечетей" in Russian

<>
Никаких мечетей в этом районе No more mosques in this back yard
«Обновление мечетей – естественный процесс», - отметил он. “Renewal of a mosque is a natural process,” he said.
В некоторых странах запрещаются минареты мечетей. In certain countries, mosque minarets are being banned.
Мы уже знаем о хорошей посещаемости мечетей страны. We know already about heavy attendance at the country's mosques.
Карл, Рашид, начните с мечетей, приюты для бездомных, ничего не отбрасывайте. Karl, Rasheed, start with the mosques, homeless shelters, don't break anything.
Городские муниципалитеты и имамы различных мечетей также участвуют в процессе регистрации рождения. City Corporations and Imams of various mosques are also involved in the birth registration process.
Служители мечетей Бирмингема получали оскорбительные телефонные звонки и находили экскременты в почтовых ящиках. In Birmingham, mosques received abusive telephone calls and excrement through their letter boxes.
Британское правительство начинает признавать опасность и пытается пресечь деятельность школ и мечетей, которые распространяют ненависть. Britain's government is beginning to recognize the danger, and is trying to clamp down on schools and mosques that spread hate.
Саддам Хусейн был настолько очарован АК, что построил минареты для одной из мечетей Багдада в форме этого автомата. Hussein had been so enamored with the weapon that he had built a Baghdad mosque sporting minarets in the unique shape of AK barrels.
«Их собственные члены пытаются отречься от них», — сказал Абубак Кби, глава суннитских вакуфов в Мосуле — официальных представителей своих мечетей. “Their own members are trying to deny them,” said Abubaker Kbi, the head of the Sunni Awqaf for Mosul — the official representatives for its mosques.
Иран имеет влияние на десятки мечетей и на десятки тысяч исламистов Азербайджане, которые могут дестабилизировать ситуацию в этом государстве. Iran has influence over dozens of mosques and tens of thousands of Islamists in Azerbaijan who could rattle the Azerbaijani state.
А после того, как я сняла это фото, они построили стену вокруг церкви наподобие мечетей в Афганистане и Ираке. And after I took this photograph, they constructed a wall around the World Church of God to mimic the set-up of mosques in Afghanistan or Iraq.
– И если у нас будет больше мечетей, то верующие не будут вынуждены стоять на улице и пугать других людей». "And if we have more mosques, people won't have to stand in the street making other people nervous."
"Вскоре мечетей будет больше, чем церквей", - говорит он, - "если коренным европейцам не достанет ума встать на защиту западной цивилизации". "There will soon be more mosques than churches," he says, if true Europeans don't have the guts to stand up and save Western civilization.
Бари Машид одна из самых красивых мечетей в Индии, построенная царем Бабуром, я думаю, в 16 веке- была разрушена индусскими активистами. Babri Masjid - one of the most beautiful mosques in India, built by King Babur, I think, in the 16th century - was demolished by Hindu activists.
Их изначальное требование - восстановление восьми незаконно построенных мечетей, которые были разрушены муниципальной администрацией Исламабада - стало призывом к установлению законов Шариата во всем Пакистане. Their initial demand - the rebuilding of eight illegally constructed mosques that had been knocked down by Islamabad's civic administration - became a call for enforcement of Sharia law across Pakistan.
Почти тридцать лет назад идею строительства новых мечетей одобрял каждый третий гражданин Франции. Сегодня же тех, кто поддерживает такую политику, едва наберется 10%. Nearly three decades ago, one of every three French citizens favored the building of more mosques; today, scarcely one in 10 support this policy.
Их терракты, в основном, ограничивались Ближним Востоком, но в прошлом году их подозревали в сговоре при нападении на ряд не радикальных мечетей в Париже. Operations have mostly been limited to the Middle East, but last year they were suspected of being part of the plot to hit a number of moderate mosques in Paris.
Необходимо также принять меры для оказания египетским трудящимся содействия в сохранении их культурной самобытности за рубежом с помощью клубов, групп по распространению культуры, мечетей и церквей. Steps should also be taken to help Egyptian workers preserve their cultural identity abroad through clubs, cultural groups, mosques and churches.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ. Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.