Sentence examples of "международный Берлинский кинофестиваль" in Russian

<>
В плохо кондиционированном зале, заполненном намного более тех двух тысяч мест, на которые он рассчитан, представители Голливуда вышли на сцену, чтобы представить фильм, которым открывался 33-й Московский международный кинофестиваль: «Трансформеры: Темная сторона Луны» Paramount Pictures, последний в серии, раздолбанной критикой, но дико популярной фантастики, где показаны сражения гигантских боевых роботов, огненные взрывы и полуодетые юные актрисы. In a poorly air-conditioned auditorium filled well beyond its 2,000-seat capacity, the Hollywood contingent went on stage to introduce the opening film of the 33rd Moscow International Film Festival: Paramount Pictures’ “Transformers: Dark of the Moon,” the latest in the series of critically pummeled but wildly popular extravaganzas featuring giant battling robots, fiery explosions and scantily clad young actresses.
У независимого кино есть «Сандэнс», у зарубежного кино — Канны, а у кино, снятого с беспилотников — нового и крайне перспективного направления, — теперь будет Международный кинофестиваль «Летающий робот» (Flying Robot International Film Festival). Проходить он будет в Сан-Франциско. Independent films have Sundance. Foreign films, Cannes. And for the ascending field of unmanned aerial filmmaking, there is now San Francisco’s forthcoming Flying Robot International Film Festival.
Разумеется, мы поддерживаем Панафриканский кино- и телевизионный фестиваль в Уагадугу и Карфагенский международный кинофестиваль в Тунисе, но также и фестиваль «Свободные экраны» (“Ecrans libres”) в Мали, фестиваль «Квинтэссенция» (“Quintessence”) в Бенине и «Черные экраны» (“Ecrans noirs”) в Камеруне. Of course, there has been support for the Pan African Film and Television Festival of Ouagadougou (FESPACO) and the Carthage international film festival in Tunis, but also the “Ecrans libres” festival in Mali, the “Quintessence” festival in Benin and “Ecrans noirs” in Cameroon.
Начиная с 2000 года было также организовано три торжественных мероприятия " Свидание в Пекине "; по-прежнему проводятся Пекинский международный фестиваль музыки, Акробатический фестиваль " Хэбэй Уцяо ", Шанхайские международные фестивали искусства и кино, Чаньчуньский кинофестиваль и другие международные культурные и художественные мероприятия. Since 2000, it has also organized three “Rendezvous in Beijing” gala events, and continues to hold the Beijing International Music Festival, the Hebei Wuqiao Acrobatics Festival, the Shanghai International Arts and Film Festivals, the Changchun Film Festival and other international cultural and artistic events.
И Берлинский памятник — в центре Ленинплатц — был одним из них. The Berlin monument, in the middle of Leninplatz, was one of those.
Я собираюсь снять короткометражку и отправить её на кинофестиваль. I'm gonna make a short film and submit it to this film festival.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Я помню Берлинский авиамост. I remember the Berlin airlift.
Устроишь кинофестиваль и покажешь мою коллекцию порно? Have a film festival and show all my old sex tapes?
А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев? Did you know that July 6 is the International Kissing Day?
Нет программы контроля вооружений, которую стороны претворяют в жизнь. Берлинский призыв Обамы к дальнейшим сокращениям ядерных вооружений наткнулся на стратегическую логику России, которая хочет сохранить некоторые вооружения, особенно оперативно-тактические, дабы компенсировать дисбаланс в обычных системах оружия. There is no arms-control agenda to pursue; Obama's call in Berlin for further cuts in nuclear arms runs up against Russia's strategic logic in retaining some weapons, particularly tactical nuclear weapons, to offset the collapse in its conventional capabilities.
Каннский кинофестиваль этого года был отмечен разительным контрастом между тем, что разворачивалось на набережной Круазетт, окруженной пальмами пешеходной дорожки, протянувшейся между роскошными отелями и лазурным Средиземным морем, и фильмами, дебютировавшими на экране. This year’s Cannes Film Festival was marked by a profound contrast between what unfolded along La Croisette, the palm-lined sweep of pedestrian walkway that stretches between swathes of luxury hotels and the azure Mediterranean, and the films debuting onscreen.
Английский — международный язык. English is an international language.
Например, когда Меркель упомянула берлинский кризис 1961 года в качестве примера внешнеполитического терпения, Стивенс объявил это «неудачным примером», поскольку «Советский Союз, не пытался изменить статус-кво — он пытался его сохранить. When Merkel invoked the 1961 Berlin crisis as a lesson in foreign-policy patience, for example, Stephens declares it “the wrong analogy” because the “Soviet Union wasn’t trying to overturn the status quo when it built the Wall; it was trying to salvage it.
""Сан Таймс" послала меня на Каннский кинофестиваль с портативным компьютером размером с чемодан под названием Porteram Telebubble. "The Sun Times sent me to the Cannes Film Festival with a portable computer the size of a suitcase named the Porteram Telebubble.
Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык. Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
Нужен новый Берлинский конгресс, сродни тому, что был проведен в 1878 году. A new Congress of Berlin, akin to the one that took place in 1878, needs to take place.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара. The Doha Tribeca Film Festival was held at our new cultural hub, Katara.
Международный телефонный префикс Италии - (+39). The country code for Italy is +39.
В конечном итоге, "берлинский кризис был разрешен посредством исхода кубанского ракетного кризиса", отметил историк Эрнст Мэй. In the end, "the Berlin Crisis was solved through the outcome of the Cuban Missile Crisis," the historian Ernest May argued.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.