Exemples d'utilisation de "международному праву" en russe

<>
Видеокурс по международному праву — организации International Law Video Course — Organizations
Видеокурс по международному праву — договоры International Law Video Course — Treaties
Вдруг, он замолчал о подчинении международному праву. Suddenly, he was silent about obeying international law.
Старший преподаватель по международному праву (1972-1981 годы). Senior Lecturer in International Law (1972-1981)
Но по международному праву поселения не являются частью Израиля. But the settlements are not part of Israel under international law.
Внештатный экзаменатор по международному праву, юридический факультет Хартумского университета (1984 год). External Examiner in International Law, Faculty of Law, University of Khartoum (1984).
Президент Даля Грибаускайте (Dalia Grybauskaite) называет поведение Кремля «угрозой международному праву». President Dalia Grybauskaite calls the Kremlin’s behavior “a threat to international law.”
На выпускных экзаменах в адвокатуре (1959 год) получил премию по международному праву. At the Bar Final Examination (1959), he was awarded the International Law Prize.
А это значит, что политические лидеры региона должны обеспечить уважение к международному праву. And that means that the region’s political leaders must ensure respect for international law.
Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями. So far, all ESDP missions have respected international law and governmental arrangements among disputing parties.
Они могут также достичь этой же цели посредством заключения соглашения согласно международному праву. They could also achieve the same purpose by concluding an agreement under international law.
Израильская армия, в нарушение своих обязательств по международному праву, разрушила сотни жилых домов палестинцев. The Israeli army has demolished hundreds of Palestinian homes, in breach of its obligations under international law.
они будут носить добровольный характер и не будут являться юридически обязательными согласно международному праву. They would remain voluntary and not be legally binding under international law.
Пункт 1 распространяется также на нарушение обязательства по международному праву, установленного правилом международной организации./- Paragraph 1 also applies to the breach of an obligation under international law established by a rule of the international organization
И все же НППМ, оснащенные элементами неизвлекаемости, также являются оборонительным оружием, позволительным по международному праву. Still, also MOTAPM equipped with anti-handling devices are a defensive weapon permissible under international law.
На самом деле, эти эпизоды олицетворяют тот самый односторонний подход обеих держав к международному праву. In fact, these episodes epitomize both powers" unilateralist approach to international law.
И, наконец, США должны вновь показать своё уважение к международному праву путём признания трёх принципов: Fourth, the US should renew its respect for international law by recognizing three principles:
Настоящие проекты статей применяются к международной ответственности международной организации за деяние, которое является противоправным по международному праву. The present draft articles apply to the international responsibility of an international organization for an act that is wrongful under international law.
Но их можно частично преодолеть с помощью интенсивного обучения камбоджийскому и международному праву и сложных методов расследования. But they can be partly overcome with intensive training in Cambodian and international law and complex investigative techniques.
Согласно большинству учебников по международному праву, моральный ущерб, понесенный государством, может покрываться не материальным возмещением, а лишь сатисфакцией. According to most textbooks on international law, there was no material reparation for moral damage suffered by States, merely satisfaction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !