Sentence examples of "международная телефонная станция" in Russian

<>
После того как в 1994 году были созданы наземная станция стандарта А и новая международная шлюзовая/транзитная автоматическая телефонная станция, стало возможным прямое международное соединение. International direct dialing service became available with the establishment, in 1994, of a Standard A Earth station and a new international gateway/transit combined exchange.
Международная космическая станция, которую в данный момент строят, не напоминает огромных вращающихся колёс, о которых говорили Кубрик, Кларк и фон Браун. The International Space Station, currently under construction, does not resemble the large, rotating wheels presented by Kubrick, Clarke, and von Braun.
«Пятьдесят лет назад одна страна запустила одного человека, в основном в виде конкуренции, - сказал он, - сегодня мы трое представляем многие страны в рамках международного партнерства, благодаря которому и появилась Международная космическая станция». "Fifty years ago, one nation launched one man, basically as a competition," he said. "Today, the three of us represent the many nations of the international partnership that makes up the International Space Station."
Г-н Ходжкинз (Соединенные Штаты Америки) говорит, что завершены первые 13 полетов на международную космическую станцию и что всего лишь за год международная космическая станция из скромного аппарата превратилась в сложный оснащенный самой современной аппаратурой космический комплекс, на борту которого экипаж живет, работает и занимается исследованиями. Mr. Hodgkins (United States of America) said that the first 13 flights in the International Space Station assembly had been completed, and that, in just over one year, the International Space Station had developed from a modest facility to a complex and advanced spacecraft in which the crew lived, worked and conducted research.
Международная космическая станция, крупнейший научный проект, в котором участвуют 16 стран, по-прежнему укомплектована международным экипажем. The International Space Station, the largest scientific project involving 16 countries, continued to have an international crew.
В январе 2006 года Управление ЕКА по вопросам полетов человека в космос, микрогравитации и освоения космоса опубликовало приглашение к участию в проекте " Международная космическая станция: уникальная исследовательская инфраструктура " (SURE), дающем возможность осуществлять фундаментальные и прикладные исследовательские проекты на борту Международной космической станции. In January 2006, the Directorate for Human Spaceflight, Microgravity and Exploration of ESA introduced the Announcement of Opportunity for the “International Space Station: a Unique Research Infrastructure” (SURE) project, which provides an opportunity to perform fundamental and applied research projects on board the International Space Station.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса. Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
Международное сотрудничество в космосе является объективной необходимостью и существенным фактором в развитии космической науки; примером успешного сотрудничества является Международная космическая станция, которая может быть использована для расширения возможностей государств в освоении космических технологий и проведении медико-биологи-ческих исследований. International space cooperation was an objective necessity and a substantial factor in the development of space science; a successful example was the International Space Station, which could be used to expand the capabilities of States for using space technologies and for medical and biological research.
Международная космическая станция оказалась близко к трагедии в конце июня, когда неопознанный объект пролетел на расстоянии 335 метров и не затронул станцию; космонавты были превентивно эвакуированы на чрезвычайный космический корабль. The international space station had a close call in late June, when an unidentified object came within 1,100 feet but caused no damage; astronauts were preemptively evacuated to emergency spacecraft.
Международная космическая станция, которая пролетит сегодня вечером над нашими головами и над Нью-Йорком на высоте 350 км, является сосредоточием общего стремления человечества к тому, чтобы изучать, работать и жить вместе на этом последнем рубеже. The International Space Station, which will pass 350 kilometres over our heads above New York this evening, is today the centrepiece of humanity's collective desire to explore, work and live together on the final frontier.
Сегодня, когда на земле разгораются политические волнения, Международная космическая станция остается одним из немногих островков, где США и Россия могут работать в партнерстве. With the political unrest churning on the ground, the International Space Station remains one of the few areas where the U.S. and Russia can embrace a partnership.
Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества. Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored.
Где находится ближайшая станция метро? Where's the nearest metro station?
Телефонная компания отключила меня в прошлом месяце. The phone company cut me off last month.
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.
Станция находится неподалёку. The station is nearby.
Вы настоящим соглашаетесь с тем, что вся телефонная связь, осуществляемая вами или в ваш адрес либо от вашего имени, записывается. 23.4 You hereby consent to all telephone communications made by or to you or on behalf of you with us being recorded.
Международная организация футбольных ассоциаций (ФИФА) International Federation of Football Association
Я ожидаю, что в будущем здесь будет станция метро. I expect a subway station will be here in the future.
Экономическая глобализация, конечно же, создала некоторые большие преимущества для мира, включая быстрое распространение передовых технологий, таких как Интернет и мобильная телефонная связь. Economic globalization has, of course, produced some large benefits for the world, including the rapid spread of advanced technologies such as the Internet and mobile telephony.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.