Sentence examples of "медленному росту" in Russian

<>
То есть, это не та ситуация, при которой отсутствие реформ приводит к медленному росту. Россия одновременно провела ряд необходимых преобразований и получила торможение в экономике. Rather than a situation in which you have no reform and slow growth, Russia has managed both to conduct a series of badly needed reforms and to have its economy slow down.
(Это могло бы быть неплохо, поскольку оказывается, что большие (основные) заемщики на международных рынках имеют тенденции к более медленному росту, чем другие.) (This may not have been a bad thing, since it turns out that large (net) borrowers in international markets tend to grow less rapidly than others.)
Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии. Therein lies an additional explanation for tepid job growth, as well as a salutary lesson about policy.
Но настанет время, когда начнется рост мировых ставок процента, в то время как центральные банки готовятся оказать сопротивление медленному росту инфляции. But the time will come when world interest rates begin to rise, as central bankers prepare to resist the upward creep of inflation.
При этом инфляция остается под контролем, в основном благодаря медленному росту зарплат и цен на импорт. And inflation will remain in check, owing largely to the slow rise in wages and import prices.
(Это могло бы быть неплохо, поскольку оказывается, что большие (основные) заемщики на международных рынках имеют тенденции к более медленному росту, чем другие.) При финансовой глобализации развивающиеся рынки приобрели большую финансовую неустойчивость, что частично обусловлено частыми финансовыми кризисами, порожденными мобильным капиталом. (This may not have been a bad thing, since it turns out that large (net) borrowers in international markets tend to grow less rapidly than others.) And economic volatility has actually increased in emerging markets under financial globalization, owing in part to frequent financial crises spawned by mobile capital.
Механизм распределения риска сможет ограничить падение фактического экономического роста после кризиса, в то время как срочные инвестиции, финансируемые ЕС, предотвратят скатывание стран к более медленному экономическому росту. A risk-sharing facility could limit the decline in actual growth after a crisis, while prompt EU-financed investment would prevent a country from shifting to a lower growth path.
В худшем варианте триллионы долларов богатства могут быть потеряны, общественное доверие к рынкам пошатнется, инвестиционный капитал для развития станет фактически недоступным, а крупнейшие учреждения, принимающие вклады, будут дестабилизированы (проп-дески все еще являются частью банков благодаря отмене в 1999 году Закона Гласса-Стиголла (Glass-Steagall) и медленному внедрению Правила Волкера (Volcker Rule). In a worst-case scenario, trillions of dollars in wealth could be destroyed, public confidence in the markets shattered, investment capital for growth made virtually unavailable, and major deposit-taking institutions destabilized (prop desks are still part of banks, thanks to the 1999 repeal of Glass-Steagall and the slow implementation of the Volcker Rule.
Расставьте мальчиков по росту. Rank boys according to their height.
Удары по соперникам РПЦ и появление у РПЦ привилегий также положили начало ограничению гражданских прав россиян и медленному умиранию молодой российской демократии. Это показывает, что государство зачастую начинает ограничивать права и свободы именно с религиозной сферы. This restriction of religious freedom on the part of non-ROC groups and privileging of the ROC also marked the beginning of a trend of increasing restrictions on citizenship rights and the beginning of the slow death of Russia's fledgling democracy, illustrating that religious freedom is many times the first freedom to be curtailed by the state.
Он почти шести футов росту. He is almost six feet tall.
Разумеется, ни агрессия России, ни экономические трудности не могут служить оправданием слишком медленному движению правительства по пути реформ. Obviously, neither Russian aggression nor economic difficulties should excuse the Ukraine government’s slow pace of reforms.
Поэтому вторая угроза росту экономики в России - возможный кризис неплатежей по необеспеченным кредитам. Therefore, the second threat to economic growth in Russia is a possible crisis of non-payment of unsecured loans.
программы PHARE, EBRD, а также соглашения ассоциации, ведущие к медленному, но стабильному усилению связей Европейского союза со странами кандидатами. the PHARE programme, the EBRD, the association agreements leading to a slow but steady strengthening of the EU's ties with candidate countries.
Если она не вырастет, это может привести к увольнениям и росту безработицы. If it does not grow, this could lead to layoffs and growth of unemployment.
Другая дорога - валютный союз с влиятельным центральным банком, внутренними налогово-бюджетными отчислениями и активной, регионально-ориентированной валютной политикой - приведет к медленному, но неуклонному восстановлению без дефолта. The other, a monetary union with a proper central bank, internal fiscal transfers, and active, regionally-oriented monetary policy, will lead to a slow but steady recovery without default.
Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя. The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach.
Они могут поддерживать относительно высокие темпы роста вопреки слабому и медленному выздоровлению передовых стран, но только если не будет крупного спада в Северной Америке или Европе (или в обеих), серьёзной вспышки протекционизма или нестабильности на глобальных финансовых рынках. They can sustain relatively high growth rates in the face of weak and lengthy recoveries in the advanced countries, but not if there is a major downturn in North America or Europe (or both), a serious outbreak of protectionism, or instability in global financial markets.
Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре. These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore.
Стремление Китая к построению большего количества дамб будет продолжать «мутить воду» отношений по всей Азии, способствуя усилению конкуренции в использовании воды и противодействуя и без того медленному прогрессу на пути институционализации регионального сотрудничества и интеграции. China’s rush to build more dams promises to roil relations across Asia, fostering greater competition for water and impeding the already slow progress toward institutionalizing regional cooperation and integration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.