Beispiele für die Verwendung von "машинка для точки лезвия" im Russischen

<>
В углу моей новой спальни стояла электронная машинка для счета денег. An electronic cash-counting machine sat on the floor in the corner of my new bedroom.
Подробные инструкции для точки доступа Find specific steps for your access point
Хотя распространение через Интернет по умолчанию включено и не требует дальнейшей настройки, рекомендуется включить поддержку протокола SSL для точки распространения автономной адресной книги. Although Web-based distribution is enabled by default and doesn't require further configuration, we recommend that you enable Secure Sockets Layer (SSL) for the OAB distribution point.
Введите описание для точки восстановления, затем выберите пункты "Создать" > "ОК". Enter a description for the restore point, and then select Create > OK.
Логическим обоснованием для такой точки зрения является то, что уровень 38.2% коррекции Фибоначчи является очень небольшой коррекцией, и если бы цена удержалась ниже здесь, то это бы означало, что рынок по-прежнему позиционируется на коротких позициях. The rationale behind my thinking here is that the 38.2% Fibonacci is an extremely shallow retracement level, and if price were to hold below here it would thus suggest the market is still positioned short.
Это также позволит вам показывать рекламу, адаптированную для каждой точки. It will also allow you to run ads tailored to each business location.
Вы можете использовать 5-минутный график для поиска точки входа в том же направлении, что и продолжение тренда. You can use the 5 minute chart to look for an entry in the same direction as the continuation.
Но если вы решите создать видимые Страницы Facebook для каждой точки, вы получите несколько важных преимуществ: However, there are many advantages to creating visible Facebook Pages for each location:
Разве это кто-нибудь знает — включая самого Путина?»), после чего завершает ее неоднократно высказывавшейся им в последнее время идеей о том, что Украина каким-то образом особенно важна для Запада с точки зрения будущего. Does anyone really know, including Putin himself?”) but it concludes with a point that he has made repeatedly over the past several months, that Ukraine is somehow crucial to the future of the West:
Наконец, Иран важен для России с точки зрения ее главного геополитического приоритета: гегемонии в «ближнем зарубежье». Finally, Iran is important to Russia’s most immediate geopolitical priority: continued hegemony over its “near abroad.”
Более того, Израиль не собирается менять свой союз с Соединенными Штатами на союз с Россией, а союз с Кипром, Грецией и Сербией не слишком полезен для Израиля с точки зрения стратегических интересов. Moreover, Israel is not going to exchange its alliance with the United States for one with Russia. And an alliance with Cyprus, Greece and Serbia would do little to enhance Israel’s strategic interests.
Например, на большем вы ищете скрытую дивергенцию, чтобы узнать, продолжится ли тренд, а нижний используете для нахождения точки входа. For example, you could look for hidden divergence to identify a trend continuation on a higher time frame, but use a lower time frame to choose an entry point.
SAR означает остановка и разворот. Это следующий за трендом индикатор, созданный для определения точки разворота в ценовом маневре. SAR stands for stop and reverse and it is a trend following indicator, designed to identify the turning point in price action.
— Эти карты создавались с таким расчетом, чтобы советские военные в любом месте имели необходимую информацию для попадания из точки А в точку Б». “These maps were created so that if and when the Soviet military was on the ground in any given place, they would have the info they needed to get from point A to point B.”
Принимая во внимание мнения, выраженные по этому вопросу в Совете, Рабочая группа провела специальное заседание для оценки ситуации с точки зрения возможности сотрудничества между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. Taking into account the views expressed in the Council on the issue, the Working Group met especially to assess the situation from the point of view of the possibility of cooperation between the Security Council and the ECOSOC.
Причина для прерывания с нашей точки зрения не обоснована. The reasons for cancellation are in our opinion invalid.
Эта ситуация требует морального осуждения, она является разрушительной для общества и глупой с точки зрения экономики. This situation is morally reprehensible, socially self-defeating, and economically foolish.
Эту историю можно было бы интерпретировать как доказательство того, что балансирование Ахмадинежада на грани войны по ядерной проблеме окупается для него с политической точки зрения, подпитывая восприятие о том, что напряженная ситуация на Ближнем Востоке может привести к еще более высоким ценам на нефть. This story might have been interpreted as evidence that Ahmadinejad’s brinkmanship on the nuclear issue was paying off for him politically, fueling a perception that the tense situation in the Middle East might lead to even higher oil prices.
Несмотря на очевидные потенциальные преимущества биотоплива для развивающихся стран с точки зрения диверсификации энергоносителей и развития сельских районов, достижение успехов в производстве биотоплива на экспорт может быть более сложной задачей. While biofuel's potential advantages for developing countries, from the point of view of energy diversification and rural development, are evident, success in producing biofuels for export may be more difficult to achieve.
Но конфликт начался в период, когда он совершенно непозволителен для России с экономической точки зрения. But this conflict comes at a time when Russia can least afford it economically.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.