Sentence examples of "махинация" in Russian with translation "machination"

<>
Translations: all73 machination45 fraud27 other translations1
Ошибочные махинации Китая с валютным курсом China’s Misguided Exchange-Rate Machinations
Природе наплевать на наши политические махинации. Nature doesn't care about our political machinations.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль. In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
Результаты этих политических махинаций могут иметь далеко идущие последствия. The consequences of these political machinations may be far-reaching.
Вот почему страна сегодня настолько восприимчива к российским махинациям. That's why the country is now so vulnerable to Russian machinations.
В таких политических махинациях Германия постепенно теряет свое будущее. In the midst of such political machinations, Germany is gradually losing its future.
В Нидерландах махинации новомодной партии заставили центристов уйти из власти. In the Netherlands, the machinations of an upstart party forced the centrists out of power, too.
"Западно-американо-израильский заговор”, закричала половина ливанского политического спектра, требуя прекратить махинации СТЛ. "A Western/American/Israeli plot," yelled half of Lebanon's body politic, demanding a halt to the STL's machinations.
Месяцем позже начавшаяся в июне политическая карьера Прохорова завершилась из-за махинаций Кремля. A month later, the political career that Prokhorov began in June was over, upended by Kremlin machinations.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада. Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West.
Однако Асад воплощает собой то «государство», которое Путин намеревается спасать от предположительных дестабилизирующих махинаций США. But Assad personifies the ‘state’ Putin intends to save from the alleged regional destabilization machinations of the US.
Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы. Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post-coup machinations have been blocked.
Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями. A dramatic book that was published just before the referendum on the constitution sheds light on who is behind these machinations.
Но другой новый аспект этого феномена - оппозиционные силы, которые хотят попытаться препятствовать таким махинациям находящейся у власти партии. But another new aspect of this phenomenon are opposition forces that are willing to attempt to negate such machinations by the party in power.
Даже если некоторые махинации проводились в других городах, факт того, что Libor является лондонской межбанковской ставкой предложения остается неизбежным. Even if some of the machinations were carried out in other cities, there is no escaping the fact that Libor is the London Interbank Offered Rate.
Тайская армия не вмешивалась в спор вокруг храма Преах Вихеар, а правительство Апхисита не обращало внимания на махинации НАД. The Thai army stayed out of the Preah Vihear controversy, and Abhisit's government shrugged off the PAD's machinations.
На фоне постправдивых махинаций путинской геополитики у людей сохраняются их маленькие человеческие нужды, которые, в сущности, не менялись веками. Amid the post-truth machinations of Putin’s geopolitics, there remain small human cares, in their essence unchanged for centuries.
По мнению Путина (и всего незападного мира) главный вызов современности заключается в том, чтобы ограничить различные махинации неоимпериалистических Соединенных Штатов. According to Putin, Russia's (and the whole non-Western world's) major contemporary challenge is to limit the various machinations of the neo-imperialist United States.
В 2010 году махинации иракских политических лидеров - личные, а также племенные и сектантские - оставили страну без правительства на 249 дней. In 2010, Iraqi political leaders' machinations - personal, as well as tribal and sectarian - left the country without a government for 249 days.
Кто из тех, что должны служит примером, то есть из наших политиков, отрицает с самодовольной усмешкой участие в финансовых махинациях? Who, among those who should be serving as models for others, that is, who among the leaders of political parties, denies his own financial machinations with a smirk?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.